“身行不遇中国人”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“身行不遇中国人”出自哪首诗?
答案: “身行不遇中国人”出自: 宋代 欧阳修的 《明妃曲和王介甫作》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: shēn xíng bù yù zhōng guó rén ,诗句平仄: 。
问题2:“身行不遇中国人”的上一句是什么?
答案:
“身行不遇中国人”的上一句是: 风沙无情貌如玉 , 诗句拼音为: fēng shā wú qíng mào rú yù
,诗句平仄: 。
问题3:“身行不遇中国人”的下一句是什么?
答案: “身行不遇中国人”的下一句是: 马上自作思归曲 , 诗句拼音为: mǎ shàng zì zuò sī guī qū ,诗句平仄:仄仄仄仄○平仄。
“身行不遇中国人”全诗
明妃曲和王介甫作 (míng fēi qū hé wáng jiè fǔ zuò)
胡人以鞍马为家,射猎为俗。
泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。
谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。
身行不遇中国人,马上自作思归曲。
推手为琵却手琶,胡人共听亦咨嗟。
玉顔流落死天涯,琵琶却传来汉家。
汉宫争按新声谱,遗恨已深声更苦。
纤纤女手生洞房,学得琵琶不下堂。
不识黄云出塞路,岂知此声能断肠。
平平仄平仄平平,仄仄平仄。
平平仄仄平平仄,仄平仄仄平平仄。
平○仄仄仄平平,平平平平仄○仄。
平○仄仄○仄平,仄仄仄仄○平仄。
平仄平?仄仄平,平平仄○仄平平。
仄平平仄仄平平,?平仄○平仄平。
仄平平仄平平仄,○仄仄○平○仄。
平平仄仄平仄平,仄仄?平仄仄平。
仄仄平平仄仄仄,仄平仄平平仄平。
“身行不遇中国人”繁体原文
明妃曲和王介甫作
胡人以鞍馬爲家,射獵爲俗。
泉甘草美無常處,鳥驚獸駭爭馳逐。
誰將漢女嫁胡兒,風沙無情貌如玉。
身行不遇中國人,馬上自作思歸曲。
推手爲琵却手琶,胡人共聽亦咨嗟。
玉顔流落死天涯,琵琶却傳來漢家。
漢宮爭按新聲譜,遺恨已深聲更苦。
纖纖女手生洞房,學得琵琶不下堂。
不識黄雲出塞路,豈知此聲能斷腸。
“身行不遇中国人”韵律对照
平平仄平仄平平,仄仄平仄。
胡人以鞍马为家,射猎为俗。
平平仄仄平平仄,仄平仄仄平平仄。
泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。
平○仄仄仄平平,平平平平仄○仄。
谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。
平○仄仄○仄平,仄仄仄仄○平仄。
身行不遇中国人,马上自作思归曲。
平仄平?仄仄平,平平仄○仄平平。
推手为琵却手琶,胡人共听亦咨嗟。
仄平平仄仄平平,?平仄○平仄平。
玉顔流落死天涯,琵琶却传来汉家。
仄平平仄平平仄,○仄仄○平○仄。
汉宫争按新声谱,遗恨已深声更苦。
平平仄仄平仄平,仄仄?平仄仄平。
纤纤女手生洞房,学得琵琶不下堂。
仄仄平平仄仄仄,仄平仄平平仄平。
不识黄云出塞路,岂知此声能断肠。
“身行不遇中国人”全诗注音
胡人以鞍马为家,射猎为俗。
泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。
谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。
身行不遇中国人,马上自作思归曲。
推手为琵却手琶,胡人共听亦咨嗟。
玉顔流落死天涯,琵琶却传来汉家。
汉宫争按新声谱,遗恨已深声更苦。
纤纤女手生洞房,学得琵琶不下堂。
不识黄云出塞路,岂知此声能断肠。
“身行不遇中国人”全诗翻译
注释:
⑴王介甫:王安石,字介甫。这组诗是为唱和王安石《明妃曲二首》而作。
⑵胡人:古代对北方少数民族的称呼。
⑶夷狄:古称东方部族为夷,北方部族为狄。这里泛指华夏以外的各民族。
“身行不遇中国人”总结赏析
赏析:
这组诗第一首头四句,破空而来,用类似散文的诗语,写胡人游猎生活,晴示胡、汉之异。接着以“谁将汉女嫁胡儿”,接到明妃身上。写明妃以“汉女嫁胡儿”,以“如玉”之颜面,冒“无情”之“风沙”,而且“身行”之处,连“中国(指中原)人”也看不到,明示明妃“流落”之苦。接下用“推手为琵却手琶”,紧承“马上自作思归曲”。“推手”“却手”,犹言一推一放。“琵琶”本是象声词,如同现代说的“噼啪”,以乐器之声为乐器之名。一推一放,噼噼啪啪,刻画明妃满腔哀思,信手成曲。但琵琶哀音,却十分感人,连胡人听了“亦咨磋”不已。这种写法与王安石“沙上行人却回首”相同。以上三层,由胡、汉习俗之异,写到明妃流落之苦,再写到明妃思归作曲,谱入琵琶,层次井然,而重点在于这一琵琶“新声谱”。因为作者正是要就此抒发慨叹的。
“玉颜”句承上;“琵琶”句启下。脉络十分清晰,而笔势极为矫建。作者所要讲的就是琵琶“传入汉家”以后的反应。明妃的“思乡曲”,本应引起“汉家”的悲悯、同情与愤慨;然而“汉宫”中却将其视为“新声谱”来“争按”,以别人的苦楚,供自己享乐。“遗恨”、“苦声”并没有激起应有的反响。
“上有好者,下必有甚焉”,汉宫中“纤纤女手”“学得琵琶不下堂”,正是因为统治者喜好这种“新声”的缘故;而喜好这种“新声”,正是因为他们“生于深宫之中”,根本不知道边塞之苦。这里讲的就不止“纤纤女手”了。自石晋割弃燕云十六州,北边广大地区在北宋一直没有恢复,有许许多多“流落死天涯”的百姓。仁宗时,辽国、西夏交替侵扰,而宋朝君臣却仍粉饰大平,宴安如故。“不识黄云出塞路,岂知此声能断肠?”这正是作者对居安忘危、不事振作的宋朝君臣的揭露与谴责。以前写明妃的人,或写明妃个人遭遇,或借以抒发“士不遇”的感慨,欧阳修却从夷夏之辨讲起,从国家大事着眼,这是他高于前人之处。而且,议论国事,却只就琵琶“新声”而言,能从小中见大,因而较《和王介甫明妃曲》后篇的“在诗中发议论”,艺术性更强。
第二首诗中“汉宫”四句化用西汉李延年诗歌之意,略叙明妃事实,笔力简劲。“绝色”两句,紧承前四句,妙在完全用“重色”的君王的口吻说话;“虽能”两句转向责备汉元帝,就事论事,语挟风霜。但这只是为下边两句作铺垫。
“耳目”两句,为全篇警策,宋人说它“切中膏肓”(《诗林广记》引钱晋斋语),得以广泛传诵。诗人说,眼前的美丑尚不能辨,万里之外的“夷狄”情况何以判断?又何以能制定制服“夷狄”之策呢?这是极深刻的历史见解,而又以诗语出之,千古罕见。事实却不是“制夷狄”而是为“夷狄”所“制”。因而自然引出“汉计诚已拙”这一判语。
“汉计诚已拙”语简意深,是全诗主旨所在。汉代的“和亲”与宋代的“岁币”,同是乞求和平,为计之拙,正复相同。诗中表面上是说汉朝,实际上是说宋朝。妙在一经点出,便立即转入“女色难自夸”,以接回明妃身上,否则就成了《和亲论》而不是《明妃曲》。
“明妃去时泪”四句,用泪洒花枝,风起花落,渲染悲剧气氛,形象生动,但主要用以引起“红颜”两句。这两句要明妃“自嗟”“薄命”,怨而不怒。欧阳修对王安石诗中讲的“人生失意无南北”、“汉恩自浅胡自深”等语,也像王回等人一样,有所误解,故下此两句,以使之符合于“温柔敦厚”的“诗教”。欧阳修、王安石的思想境界之差别,亦于此可见。但解释时也不能太坐实,像钱晋斋说是“末言非元帝之不知幸于明妃,乃明妃之命薄而不见幸于元帝”,则与篇首“天子初未识”,“耳目所及尚如此”相矛盾,有失于诗人“微而婉”之旨。
前一首写“汉宫”不知边塞苦,后一首写和亲政策之“计拙”,借汉言宋,有强烈的现实意义。其间叙事、抒情、议论杂出,转折跌宕,而自然流畅,形象鲜明,虽以文为诗而不失诗味。叶梦得说欧阳修“矫昆体,以气格为主”(《石林诗话》),这首诗正是以气格擅美的。
创作背景:
自汉代以来, 王昭君的故事一直是诗人们乐于吟诵的题材,但在主题上大多不出“悲怨”二字。其中著名的如卢照邻《昭君怨》、李白《王昭君》、杜甫《咏怀古迹五首》等都以渲染和挖掘悲剧内涵取胜。嘉祐四年(1059)王安石(字介甫)作《明妃曲二首》,议论新警,一时和者甚众。欧阳修也作两首以和。
“身行不遇中国人”相关诗句:
- 身行不遇中国人 出自 [宋] 欧阳修 ·《明妃曲和王介甫作 》
- 国难身不行 出自 [唐] 元稹 ·《元和五年予官不了罚俸西归三月六日至陕府与吴十一兄端公崔二十二院长思怆曩游因投五十韵 》
- 行脚不遇人 出自 [宋] 释子益 ·《小师慧清游山 》
- 行脚不遇人 出自 [宋] 释绍昙 ·《偈颂一百零四首 其五九 》
- 中途不遇人 出自 [唐] 李白 ·《叙旧赠江阳宰陆调 》
- 中华国里亲遭遇 出自 [唐] 吕岩 ·《勉牛生夏侯生 》
- 遇与不遇中 出自 [宋] 李之仪 ·《采石三题 赏咏亭 》
- 初疑遇敌身啓行 出自 [唐] 元稹 ·《和李校书新题乐府十二首 立部伎 》
- 人间遇不遇 出自 [宋] 袁说友 ·《泊采石登蛾眉亭蛾眉山爲云霭所蔽 》
- 上国献诗还不遇 出自 [唐] 杜荀鹤 ·《下第东归将及故园有作 》
- 宁知中岁遇行甫 出自 [宋] 魏了翁 ·《送张匠监以秘阁知赣州 》
- 遇境但行无事中 出自 [宋] 陆游 ·《放翁 》
- 吾身虽不遇 出自 [宋] 李纲 ·《和陶渊明归田园六首 其六 》
- 终身有不遇 出自 [宋] 戴复古 ·《和高常簿暮春 》
- 也是唐代中期我国国内民族战争中被吐蕃拘系的敦煌汉族人所写 出自 [唐] 马云奇 ·《赠乐使君 》
- 百人会中身不预 出自 [唐] 王维 ·《不遇咏 》
- 身中有宝不求人 出自 [宋] 白玉蟾 ·《题丹枢先生草庵 》
- 报国诚身各自行 出自 [宋] 韩维 ·《寄庆州德孺待制 》
- 囿身化国中 出自 [宋] 周密 ·《次韵山庄杂咏十首 春意 》
- 尽是饥寒不遇身 出自 [宋] 陈藻 ·《咏快活三首 其二 》