“去年行宫当太白”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“去年行宫当太白”出自哪首诗?

答案:去年行宫当太白”出自: 唐代 杜甫 《戏赠阌乡秦少公短歌》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: qù nián xíng gōng dāng tài bái ,诗句平仄: 仄平○平○仄仄

问题2:“去年行宫当太白”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“去年行宫当太白”已经是第一句了。

问题3:“去年行宫当太白”的下一句是什么?

答案:去年行宫当太白”的下一句是: 朝回君是同舍客 , 诗句拼音为: cháo huí jūn shì tóng shè kè ,诗句平仄:平○平仄平仄仄

“去年行宫当太白”全诗

戏赠阌乡秦少公短歌 (xì zèng wén xiāng qín shǎo gōng duǎn gē)

朝代:唐    作者: 杜甫

去年行宫当太白,朝回君是同舍客。
同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。
今日时清两京道,相逢苦觉人情好。
昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。

仄平○平○仄仄,平○平仄平仄仄。
平平仄仄仄仄○,仄仄仄仄平平仄。
平仄平平仄平仄,○平仄仄平平仄。
仄仄平平仄○平,平平平仄平仄仄。

qù nián xíng gōng dāng tài bái , cháo huí jūn shì tóng shè kè 。
tóng xīn bù jiǎn gǔ ròu qīn , měi yǔ jiàn xǔ wén zhāng bǎi 。
jīn rì shí qīng liǎng jīng dào , xiāng féng kǔ jué rén qíng hǎo 。
zuó yè yāo huān lè gèng wú , duō cái yī jiù néng liáo dǎo 。

“去年行宫当太白”繁体原文

戲贈閿鄉秦少公短歌

去年行宮當太白,朝回君是同舍客。
同心不減骨肉親,每語見許文章伯。
今日時清兩京道,相逢苦覺人情好。
昨夜邀歡樂更無,多才依舊能潦倒。

“去年行宫当太白”韵律对照

仄平○平○仄仄,平○平仄平仄仄。
去年行宫当太白,朝回君是同舍客。

平平仄仄仄仄○,仄仄仄仄平平仄。
同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。

平仄平平仄平仄,○平仄仄平平仄。
今日时清两京道,相逢苦觉人情好。

仄仄平平仄○平,平平平仄平仄仄。
昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。

“去年行宫当太白”全诗注音

qù nián xíng gōng dāng tài bái , cháo huí jūn shì tóng shè kè 。

去年行宫当太白,朝回君是同舍客。

tóng xīn bù jiǎn gǔ ròu qīn , měi yǔ jiàn xǔ wén zhāng bǎi 。

同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。

jīn rì shí qīng liǎng jīng dào , xiāng féng kǔ jué rén qíng hǎo 。

今日时清两京道,相逢苦觉人情好。

zuó yè yāo huān lè gèng wú , duō cái yī jiù néng liáo dǎo 。

昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。

“去年行宫当太白”全诗翻译

译文:
去年我在行宫担任太白,早晨回到朝廷,发现君主是与我同住的客人。我们心意相通,不亚于亲兄弟,每次交谈都感叹许多文章之才的文章伯。如今时光流转,清晨时分,我在两京的街道上行走,偶然相遇,感受到了人情的美好。昨夜的欢乐已成往事,但才情卓绝的我仍然陷入了困境。

“去年行宫当太白”总结赏析

赏析:这首诗是杜甫创作的短歌,题材为戏赠,赠送的对象是秦少公,情感中流露出友情与欢乐。整首诗用简洁明快的语言,表达了诗人与秦少公的深厚友情以及欢聚一堂的喜悦情感。
首节描述了去年在行宫与秦少公相伴时,夜晚同处一室,早晨又一同回宫。这里通过行宫和太白星的对比,暗示了两人高贵的地位和文化修养。同舍客的形容表达了两人亲近如家人般的情感,情谊深厚。
接下来,诗人提到他们心意相通,相互赞许对方的文学才华(文章伯),这进一步强调了他们的友情。
第二节中,诗人叙述了今天在两京(指长安和洛阳)的道路上偶遇秦少公,感到人情的美好。这里的人情好用以描述他们的友情,展现了诗人对友情的珍视和感慨。
最后一节中,诗人回忆了昨夜的欢聚和快乐,表达了他们的友情之深。虽然多才已经老去,但依然保持了他的才华,尽管生活可能有所波折,但他的文学精神却依旧鲜活。

“去年行宫当太白”诗句作者杜甫介绍:

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺爲巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。後献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出爲华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏爲参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱爲本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。 更多...

“去年行宫当太白”相关诗句: