“抚事皆悲酸”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“抚事皆悲酸”出自哪首诗?
答案: “抚事皆悲酸”出自: 宋代 张耒的 《悼逝》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: fǔ shì jiē bēi suān ,诗句平仄: 仄仄平平平 。
问题2:“抚事皆悲酸”的上一句是什么?
答案:
“抚事皆悲酸”的上一句是: 失我同心人 , 诗句拼音为: shī wǒ tóng xīn rén
,诗句平仄: 仄仄平平平 。
问题3:“抚事皆悲酸”的下一句是什么?
答案: “抚事皆悲酸”的下一句是: 积日而成时 , 诗句拼音为: jī rì ér chéng shí ,诗句平仄:仄仄平平平。
“抚事皆悲酸”全诗
悼逝 (dào shì)
结发为夫妇,少年共饥寒。
我迂趋世拙,十载困微官。
男儿不终穷,会展淩风翰。
相期脱崎岖,一笑纾艰难。
秋风摧芳蕙,既去不可还。
滴我眼中血,悲哉摧肺肝。
儿稚立我前,求母夜不眠。
我虽欲告之,哽咽不能言。
积金虽至斗,纡朱走华轩。
失我同心人,抚事皆悲酸。
积日而成时,积时更成年。
山海会崩竭,音容永茫然。
仄仄平平仄,仄平仄平平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平平仄平平,仄仄平平仄。
○○仄平平,仄仄平平○。
平平平平仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄○仄,平平平仄平。
平仄仄仄平,平仄仄仄平。
仄平仄仄平,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,平平仄平平。
仄仄平平平,仄仄平平平。
仄仄平平平,仄平○平平。
平仄仄平仄,平平仄平平。
“抚事皆悲酸”繁体原文
悼逝
結髮爲夫婦,少年共饑寒。
我迂趨世拙,十載困微官。
男兒不終窮,會展淩風翰。
相期脫崎嶇,一笑紓艱難。
秋風摧芳蕙,既去不可還。
滴我眼中血,悲哉摧肺肝。
兒稚立我前,求母夜不眠。
我雖欲告之,哽咽不能言。
積金雖至斗,紆朱走華軒。
失我同心人,撫事皆悲酸。
積日而成時,積時更成年。
山海會崩竭,音容永茫然。
“抚事皆悲酸”韵律对照
仄仄平平仄,仄平仄平平。
结发为夫妇,少年共饥寒。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
我迂趋世拙,十载困微官。
平平仄平平,仄仄平平仄。
男儿不终穷,会展淩风翰。
○○仄平平,仄仄平平○。
相期脱崎岖,一笑纾艰难。
平平平平仄,仄仄仄仄平。
秋风摧芳蕙,既去不可还。
仄仄仄○仄,平平平仄平。
滴我眼中血,悲哉摧肺肝。
平仄仄仄平,平仄仄仄平。
儿稚立我前,求母夜不眠。
仄平仄仄平,仄仄仄平平。
我虽欲告之,哽咽不能言。
仄平平仄仄,平平仄平平。
积金虽至斗,纡朱走华轩。
仄仄平平平,仄仄平平平。
失我同心人,抚事皆悲酸。
仄仄平平平,仄平○平平。
积日而成时,积时更成年。
平仄仄平仄,平平仄平平。
山海会崩竭,音容永茫然。
“抚事皆悲酸”全诗注音
结发为夫妇,少年共饥寒。
我迂趋世拙,十载困微官。
男儿不终穷,会展淩风翰。
相期脱崎岖,一笑纾艰难。
秋风摧芳蕙,既去不可还。
滴我眼中血,悲哉摧肺肝。
儿稚立我前,求母夜不眠。
我虽欲告之,哽咽不能言。
积金虽至斗,纡朱走华轩。
失我同心人,抚事皆悲酸。
积日而成时,积时更成年。
山海会崩竭,音容永茫然。
“抚事皆悲酸”全诗翻译
译文:
我们成为结发夫妻,到如今一共有十七年。
互相厮守还嫌不够,何况现在是永远失去!
我鬓发已多见斑白,这肉身还能坚持多久?
与你同穴为期不远,未死时还是涕泪涟涟。
每次出门如同梦游,逢人只能勉强应付。
归来时孤寂之感更厉害,又能向谁诉说?
长夜难眠,耳听窗中飞孤萤天空雁叫声。
世间没有比这更痛苦的,精神从此销磨。
人生寿命不齐本属自然,哪里还敢质问苍天?
见过无数人间女子,没有谁比我妻美丽贤惠。
如此让愚者寿贤者夭,为什么贤者不能延年?
不忍心我这连城宝,就这样沉埋在九泉之下!
注释:
⑴十七年:梅尧臣与其夫人谢氏于天圣六年(1028)结婚,至庆历四年(1044)妻子去世,一共十七年。
⑵长捐:这里指永远失去。捐,抛弃,舍弃,丢弃。
⑶鬓(bìn):本指耳边的头发,这里代指头发。
⑷宁:难道。
⑸同穴:同葬
⑹涟涟(lián):泪流不止的样子
⑺身如梦:指精神恍惚,神志不清的状态
⑻强意:指勉强与人寒暄周旋之意。
⑼谁河:谁人,哪个。
⑽孤萤:数量少的萤虫。
⑾宵:夜晚。
⑿精爽:指精神。
⒀销磨:同“消磨”,逐渐消退。
⒁譬(pì):假如。修短:寿命的长短。
⒂假:挪借。
⒃连城宝:价值连城的宝物,指爱妻谢氏。
“抚事皆悲酸”总结赏析
赏析:
第一首是总写。“结发”两句以总叙起,着重在“十七年”。“十七年”而“相看犹不足”,便见爱之深、情之挚。“相看不足”之时,忽然中路“长捐”,诗人十分悲痛。语愈平淡,情愈真切。
元稹《遣悲怀三首》诗中说“昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。”梅尧臣也写谢氏身后的个人心情:由自己“鬓已多白”料想到“身宁久全”,逆计“同穴”之期当在不远,可强作宽解;然而在“未死”之前,则一息苟存,即有“泪涟涟”而不能自止。几番转折,愈转而愈深。
第二首则突出一点,作具体刻画。情是抽象的,必须因事因景才能写出;至于写得“尽意”,则尤其难得。梅尧臣先从自己的“出门”与“归来”写起。司马迁写自己的悲痛心情,有“居则忽忽若有所亡,出则不知所注”,即是从“居”、“出”着笔的。梅尧臣的“每出身如梦”,比“不知所往”,表达更明晰。心在谢氏身上,故出门也像做梦一样;“出门”“逢人”,也只是勉强应付。“出门”时有人谈论,还可稍解悲戚;“归来”时则孤寂之感更甚。潘岳《悼亡》诗“望庐思其人,入室想所历”,亦即此情此景之写照。人在“出门”时有所见闻,回来总想向亲人讲讲,可是人亡室空,无人可以倾诉了。这一点写出了最难写的情意。接下去写“窗冷孤萤入,宵长一雁过”。古人把丧妻之夫,比作鳏鱼,谓其夜不闭眼。这两句也就是描写长夜失眠的景况。由于长夜难眠,所以窗中飞入“孤萤”、天空一声雁叫,皆能察觉得到。这两句刻画得尤为真切。正所谓“含不尽之意,见于言外。”“世间无最苦”,谓世上没有比此更痛苦的事了,他的精神全部被这难熬的时光销磨殆尽了。语近夸张,但非此写不出镂心刻骨之痛。
第三首,以“问天”形式,写出爱情之专与悲哀之深。但他不直说问天,而先说“从来有修短”。人生寿命不齐,本属自然;但为什么愚者寿而贤者夭,那就要“问苍天”了。设想之奇,正见用情之挚。特别是“见尽人间妇,无如美且贤”,表面上夸张,却又最合情理,因为在他心目中正是如此。有人戏谓其“情人眼中出西施”;难在做了“十七年”夫妇,还能持此看祛,其用情之专一,在当时士大夫中是颇为少见的。诗中把妻子写得愈贤愈美,则妻子死后,诗人就愈加悼惜。陈石遗曾指此谓“从《诗经·卫风·硕人》中来”。梅尧臣虽不一定是有意摹拟《诗经》,而千古诗人的思路往往是前后相同的。“忍此连城宝,沉埋向九泉!”正所谓“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道诗句)了。
哀婉诗要求率直,于平淡中见真情。梅尧臣这三首悼亡诗,以质朴见长,曲折而凄婉地表达了自己的情感,语言平淡,情真意切,把内容和形式完美的统一起来,副有很强的感染力。可谓是言情诗的杰作。
创作背景:
宋仁宗庆历四年(1044),梅尧臣与妻子谢氏乘船返汴京,七月七日至高邮三沟,谢氏死于舟中。这三首诗是梅尧臣悼念亡妻谢氏之作,写于同年。
“抚事皆悲酸”相关诗句:
- 抚事皆悲酸 出自 [宋] 张耒 ·《悼逝 》
- 抚己共悲酸 出自 [宋] 郭祥正 ·《将至历阳先寄王纯父贤守 》
- 抚事倍酸辛 出自 [宋] 林同 ·《王修 》
- 抚事亦酸辛 出自 [宋] 刘攽 ·《伤丁元珍学士 》
- 抚事悲吒 出自 [宋] 释善珍 ·《祭崇福肇老 》
- 抚事辄悲怨 出自 [宋] 虞俦 ·《和陈倅留题奉圣 》
- 抚事增悲怆 出自 [宋] 陆游 ·《岁暮感怀十首以余年谅无几休日怆已迫爲韵 其八 》
- 抚事悲夙昔 出自 [宋] 陆游 ·《雨夜感旧 》
- 抚事成伤悲 出自 [宋] 何梦桂 ·《慰严溪张君贡士 》
- 抚事亦增悲 出自 [宋] 陆游 ·《汪茂南提举挽词二首 其二 》
- 抚事转伤悲 出自 [宋] 魏了翁 ·《叙州弟挽诗 其三 》
- 抚事转伤悲 出自 [宋] 魏了翁 ·《陈寺丞挽诗 其三 》
- 抚事犹悲辛 出自 [宋] 陆游 ·《涉白马渡慨然有怀 》
- 抚事悲长剑 出自 [宋] 陆游 ·《秋夕 》
- 抚事增悲凉 出自 [宋] 周紫芝 ·《雨後微凉再示庄簿 》
- 何事悲酸泪满巾 出自 [唐] 欧阳詹 ·《观送葬 》
- 可怜人事几悲酸 出自 [宋] 王銍 ·《和赵德麟 》
- 所成何事许悲酸 出自 [宋] 方岳 ·《官满将归与同幕别平山堂 其二 》
- 今我抚事心伤悲 出自 [宋] 陆游 ·《陵霄花 》
- 万里西来抚事悲 出自 [宋] 刘克庄 ·《挽夔漕王中甫二首 其二 》