“跨海清光与子分”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“跨海清光与子分”出自哪首诗?

答案:跨海清光与子分”出自: 宋代 苏轼 《十二月十七日夜坐达晓寄子由》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: kuà hǎi qīng guāng yǔ zǐ fēn ,诗句平仄: 仄仄平平仄仄平

问题2:“跨海清光与子分”的上一句是什么?

答案:跨海清光与子分”的上一句是: 雷州别驾应危坐 , 诗句拼音为: léi zhōu bié jià yìng wēi zuò ,诗句平仄: 仄仄平平仄仄平

问题3:“跨海清光与子分”的下一句是什么?

答案: 没有下一句,“跨海清光与子分”已经是最后一句了。

“跨海清光与子分”全诗

十二月十七日夜坐达晓寄子由 (shí èr yuè shí qī rì yè zuò dá xiǎo jì zǐ yóu)

朝代:宋    作者: 苏轼

灯烬不挑垂暗蕊,炉灰重拨尚余薰。
清风欲发鸦翻树,缺月初升犬吠云。
闭眼此心新活计,随身孤影旧知闻。
雷州别驾应危坐,跨海清光与子分

平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

dēng jìn bù tiāo chuí àn ruǐ , lú huī chóng bō shàng yú xūn 。
qīng fēng yù fā yā fān shù , quē yuè chū shēng quǎn fèi yún 。
bì yǎn cǐ xīn xīn huó jì , suí shēn gū yǐng jiù zhī wén 。
léi zhōu bié jià yìng wēi zuò , kuà hǎi qīng guāng yǔ zǐ fēn 。

“跨海清光与子分”繁体原文

十二月十七日夜坐達曉寄子由

燈燼不挑垂暗蕊,爐灰重撥尚餘薰。
清風欲發鴉翻樹,缺月初升犬吠雲。
閉眼此心新活計,隨身孤影舊知聞。
雷州別駕應危坐,跨海清光與子分。

“跨海清光与子分”韵律对照

平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
灯烬不挑垂暗蕊,炉灰重拨尚余薰。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
清风欲发鸦翻树,缺月初升犬吠云。

仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
闭眼此心新活计,随身孤影旧知闻。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
雷州别驾应危坐,跨海清光与子分。

“跨海清光与子分”全诗注音

dēng jìn bù tiāo chuí àn ruǐ , lú huī chóng bō shàng yú xūn 。

灯烬不挑垂暗蕊,炉灰重拨尚余薰。

qīng fēng yù fā yā fān shù , quē yuè chū shēng quǎn fèi yún 。

清风欲发鸦翻树,缺月初升犬吠云。

bì yǎn cǐ xīn xīn huó jì , suí shēn gū yǐng jiù zhī wén 。

闭眼此心新活计,随身孤影旧知闻。

léi zhōu bié jià yìng wēi zuò , kuà hǎi qīng guāng yǔ zǐ fēn 。

雷州别驾应危坐,跨海清光与子分。

“跨海清光与子分”全诗翻译

译文:
灯烬已经熄灭,不再点燃,垂下的花蕊在暗中黯淡。火炉中的灰烬被重新拨动,尚存有余香袅袅。
清风吹过,乌鸦在树上翻飞,月亮初升时,犬吠声响彻云霄。
闭上眼睛,心灵焕然一新,重新找到了生活的目标。随身只有孤独的影子,但心中却存有旧日的见闻和知识。
雷州别驾(指亲友)应该危坐在那里,跨越海洋,清澈的光明与子儿分别。

全文概括:古文诗句描写了灯烬、火炉、清风、月亮等自然景物,并蕴含着离别、新生与怀旧的情感。雷州别驾与子分别,心中不舍,情感真挚。

“跨海清光与子分”总结赏析

赏析::
这是苏轼创作的一首诗,描述了一个寂静的十二月十七日夜晚,诗人独自坐在屋内,表达了内心的孤独和对远方亲友的思念之情。诗中运用了丰富的意象,给人以强烈的感触。
首节描述了灯火渐暗,炉灰重拨,这一景象表现出时间的流逝,也可以理解为诗人内心的焦虑和不安,寓意着岁月的逝去。
第二节描写了清风拂动树枝,缺月初升,犬吠云,展现了夜晚的寂静和孤独。清风和缺月都是象征寂静的元素,而犬吠云则增加了一丝惊扰的元素,与诗人的孤独形成鲜明对比。
第三节中,诗人闭上眼睛,感受内心的宁静,这或许是在与外界的孤独相对比之后,内心找到了一丝平静和安宁。同时,他提到随身的孤影,可能是指自己的身影,也反映了他的孤独。
最后一节提到了雷州别驾,跨海清光,与子分。这句话表达了诗人对亲友的思念之情,雷州可能是指远方的地方,别驾则表示离别,跨海清光则可能指彼岸的明亮。整句话传达了对亲友的离别之痛和期盼再聚的渴望。
标签: 寂静、孤独、思念、离别

“跨海清光与子分”诗句作者苏轼介绍:

苏轼(一○三七~一一○一),字子瞻,一字和仲,自号东坡居士,眉山(今属四川)人。仁宗嘉佑二年(一○五七)进士。六年,试制科,授签书凤翔府节度判官厅事。英宗治平二年(一○六五),除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。三年,父洵卒,护丧归蜀。神宗熙宁二年(一○六九),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。四年,通判杭州。历知密州、徐州。元丰二年(一○七九),移知湖州,乌台诗案狱起,贬黄州团练副使。四年,移汝州团练副使。八年春,得请常州居住,十月知登州。寻召除起居舍人。哲宗元佑元年(一○八六)迁中书舍人,改翰林学士。四年,知杭州。六年,除翰林学士承旨,寻知颍州。历知扬州、定州。绍圣元年(一○九四),贬惠州。四年,再贬儋州。徽宗即位,赦还,提举玉局观。建中靖国元年,卒於常州,年六十六(按:轼生於仁宗景佑三年十二月十九日,时已入公元一○三七年)。孝宗时谥文忠。有《东坡集》四十卷、《後集》二十卷、《和陶诗》四卷等。《宋史》卷三三八有传。 苏轼诗,卷一至卷四六,以清道光刊王文诰《苏文忠公诗编注集成》爲底本,卷四七、四八,以清乾隆刊冯应榴《苏文忠诗合注》爲底本。校以宋刊半叶十行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集甲)、宋刊半叶十二行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集乙,集甲、集乙合称集本)、宋眉山刊《苏文忠公文集》(残,简称集丙)、宋黄州刊《东坡先生後集》(残,简称集丁),宋刊《东坡先生和陶渊明诗》(简称集戊)、宋刊《集注东坡先生诗前集》(残,简称集注)、宋嘉泰刊施元之、顾禧《注东坡先生诗》(残,简称施甲)、宋景定补刊施、顾《注东坡先生诗》(残,简称施乙,施甲、施乙合称施本)、宋黄善夫家塾刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(简称类甲)、宋泉州刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(残,简称类乙)、元务本书堂刊《增刊校正王状元集注分类东坡先生诗》(简称类丙,类甲、类乙、类丙,合称类本)、明成化刊《东坡七集》(简称七集)、明万历刊《重编东坡先生外集》(简称外集)、清查慎行《补注东坡编年诗》(简称查注)、清冯应榴《苏文忠诗合注》(简称合注)。参校资料一爲金石碑帖和着录金石诗文的专着的有关部分;一爲清人、近人的苏诗校勘批语,其中有何焯所校清康熙刊《施注苏诗》(简称何校),卢文弨、纪昀所校清乾隆刊查注(分别简称卢校、纪校),章钰所校缪荃孙覆明成化《东坡七集》(简称章校)。卷四八所收诗篇除《重编东坡先生外集》外,还分别采自《春渚纪闻》、《侯鲭录》等书,亦据所采各书及有关资料进行校勘。新辑集外诗,编爲第四九卷。起仁宗嘉佑四年己亥十月,公按:谓苏轼还朝,侍宫师按:谓苏洵自眉山发嘉陵,下夔、巫,十二月至荆州作。更多...

“跨海清光与子分”相关诗句: