“昨夜越溪难”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“昨夜越溪难”出自哪首诗?

答案:昨夜越溪难”出自: 唐代 无名氏 《隔句对诗 一》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: zuó yè yuè xī nán ,诗句平仄: 仄仄仄平平

问题2:“昨夜越溪难”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“昨夜越溪难”已经是第一句了。

问题3:“昨夜越溪难”的下一句是什么?

答案:昨夜越溪难”的下一句是: 含悲赴上兰 , 诗句拼音为: hán bēi fù shàng lán ,诗句平仄:平平仄仄平

“昨夜越溪难”全诗

隔句对诗 一 (gé jù duì shī yī)

朝代:唐    作者: 无名氏

昨夜越溪难,含悲赴上兰。
今朝逾岭易,抱笑入长安。

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

zuó yè yuè xī nán , hán bēi fù shàng lán 。
jīn zhāo yú lǐng yì , bào xiào rù cháng ān 。

“昨夜越溪难”繁体原文

隔句對詩 一

昨夜越溪難,含悲赴上蘭。
今朝逾嶺易,抱笑入長安。

“昨夜越溪难”韵律对照

仄仄仄平平,平平仄仄平。
昨夜越溪难,含悲赴上兰。

平平平仄仄,仄仄仄平平。
今朝逾岭易,抱笑入长安。

“昨夜越溪难”全诗注音

zuó yè yuè xī nán , hán bēi fù shàng lán 。

昨夜越溪难,含悲赴上兰。

jīn zhāo yú lǐng yì , bào xiào rù cháng ān 。

今朝逾岭易,抱笑入长安。

“昨夜越溪难”全诗翻译

译文:
昨夜越过溪水很困难,心怀悲伤前往上兰台。
今天早晨越过山岭却变得轻易,满怀喜悦地进入长安城。



总结:

诗人通过描绘自己的旅程,表达了昨夜与今晨之间的截然不同的心境。昨夜越过溪水,或许是一段困苦的旅途,充满挑战和艰辛,使诗人感到含悲。而到了今晨,越过山岭却变得轻而易举,让诗人心中充满喜悦,踏入了繁华热闹的长安城。这种转折的表现方式,反映出人生的变幻无常,既有艰难困苦,又有喜悦欢畅,生活中的起伏和变化。

“昨夜越溪难”诗句作者无名氏介绍:

“昨夜越溪难”相关诗句: