“问我收身早晚回”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“问我收身早晚回”出自哪首诗?

答案:问我收身早晚回”出自: 宋代 苏轼 《次韵曾子开从驾二首 其二》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: wèn wǒ shōu shēn zǎo wǎn huí ,诗句平仄: 仄仄平平仄仄平

问题2:“问我收身早晚回”的上一句是什么?

答案:问我收身早晚回”的上一句是: 道傍倘有山中旧 , 诗句拼音为: dào bàng tǎng yǒu shān zhōng jiù ,诗句平仄: 仄仄平平仄仄平

问题3:“问我收身早晚回”的下一句是什么?

答案: 没有下一句,“问我收身早晚回”已经是最后一句了。

“问我收身早晚回”全诗

次韵曾子开从驾二首 其二 (cì yùn céng zǐ kāi cóng jià èr shǒu qí èr)

朝代:宋    作者: 苏轼

入仗魂惊愧草莱,一声清跸九门开。
晖晖日傍金舆转,习习风从玉宇来。
流落生还真一芥,周章危立近三槐。
道傍倘有山中旧,问我收身早晚回

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄仄仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

rù zhàng hún jīng kuì cǎo lái , yī shēng qīng bì jiǔ mén kāi 。
huī huī rì bàng jīn yú zhuǎn , xí xí fēng cóng yù yǔ lái 。
liú luò shēng huán zhēn yī jiè , zhōu zhāng wēi lì jìn sān huái 。
dào bàng tǎng yǒu shān zhōng jiù , wèn wǒ shōu shēn zǎo wǎn huí 。

“问我收身早晚回”繁体原文

次韵曾子開從駕二首 其二

入仗魂驚愧草萊,一聲清蹕九門開。
暉暉日傍金輿轉,習習風從玉宇來。
流落生還真一芥,周章危立近三槐。
道傍倘有山中舊,問我收身早晚回。

“问我收身早晚回”韵律对照

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
入仗魂惊愧草莱,一声清跸九门开。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
晖晖日傍金舆转,习习风从玉宇来。

平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
流落生还真一芥,周章危立近三槐。

仄仄仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
道傍倘有山中旧,问我收身早晚回。

“问我收身早晚回”全诗注音

rù zhàng hún jīng kuì cǎo lái , yī shēng qīng bì jiǔ mén kāi 。

入仗魂惊愧草莱,一声清跸九门开。

huī huī rì bàng jīn yú zhuǎn , xí xí fēng cóng yù yǔ lái 。

晖晖日傍金舆转,习习风从玉宇来。

liú luò shēng huán zhēn yī jiè , zhōu zhāng wēi lì jìn sān huái 。

流落生还真一芥,周章危立近三槐。

dào bàng tǎng yǒu shān zhōng jiù , wèn wǒ shōu shēn zǎo wǎn huí 。

道傍倘有山中旧,问我收身早晚回。

“问我收身早晚回”全诗翻译

译文:
踏入战场,心灵受惊,感慨万千。青草莱间,一声清脆的号角响起,九门城敞开迎接。阳光照耀着金舆,渐渐西沉,微风从天宇之间吹来。流离失所,仍然心存真诚如同一颗芥子,周围危险重重,近处有三株槐树。路旁偶然发现一处山中旧迹,问自己何时才能早日回归安定。

全文

总结:

这篇古文描写了一个人在战场上经历的心路历程。战争使他的灵魂受到惊吓,他在草莱间感叹着战争的残酷。但当一声清脆的号角响起时,城门敞开,意味着战争的开始。他观察着太阳逐渐西沉,金舆转动,风从天宇吹来,环境和气氛显得格外悠闲。然而,他仍然无法摆脱流离失所的现状,仍然坚持真诚的信念,但周围却存在重重危险。在他身边,三株槐树象征着他所处的险境。不过,文中也提及了一处山中旧迹,暗示着可能有一处安身之地,于是他自问何时能早日回归平静稳定的生活。整篇文章表达了人在战乱中的内心挣扎与追求归宿的心境。

“问我收身早晚回”总结赏析

赏析:
苏轼的《次韵曾子开从驾二首 其二》表达了诗人对友人曾侍郎从驾回朝的祝愿和期盼之情。以下是赏析:
这首诗描写了诗人的朋友曾侍郎重返朝廷的场景。首节中,诗人用"入仗魂惊愧草莱"表现了曾侍郎从驾回朝,穿越荒野而来的壮丽场面。"一声清跸九门开"则描绘了皇帝的庄严出行,清跸声响昭示着他的归来。
接下来的节奏中,诗人用"晖晖日傍金舆转,习习风从玉宇来"表现了皇帝的归程格外庄严,太阳照耀金辉的马车,微风拂过玉宇,气氛祥和宁静。
第三节中,诗人以"流落生还真一芥,周章危立近三槐"来表示曾侍郎曾经遭遇流放,但他能够平安归来,这是一种奇迹。周章危立近三槐表明了曾侍郎安然回到家园的喜悦。
最后一节,诗人提到了可能有人会问曾侍郎何时回家,他则表示会早晚收拾行囊,随时准备回去。

“问我收身早晚回”诗句作者苏轼介绍:

苏轼(一○三七~一一○一),字子瞻,一字和仲,自号东坡居士,眉山(今属四川)人。仁宗嘉佑二年(一○五七)进士。六年,试制科,授签书凤翔府节度判官厅事。英宗治平二年(一○六五),除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。三年,父洵卒,护丧归蜀。神宗熙宁二年(一○六九),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。四年,通判杭州。历知密州、徐州。元丰二年(一○七九),移知湖州,乌台诗案狱起,贬黄州团练副使。四年,移汝州团练副使。八年春,得请常州居住,十月知登州。寻召除起居舍人。哲宗元佑元年(一○八六)迁中书舍人,改翰林学士。四年,知杭州。六年,除翰林学士承旨,寻知颍州。历知扬州、定州。绍圣元年(一○九四),贬惠州。四年,再贬儋州。徽宗即位,赦还,提举玉局观。建中靖国元年,卒於常州,年六十六(按:轼生於仁宗景佑三年十二月十九日,时已入公元一○三七年)。孝宗时谥文忠。有《东坡集》四十卷、《後集》二十卷、《和陶诗》四卷等。《宋史》卷三三八有传。 苏轼诗,卷一至卷四六,以清道光刊王文诰《苏文忠公诗编注集成》爲底本,卷四七、四八,以清乾隆刊冯应榴《苏文忠诗合注》爲底本。校以宋刊半叶十行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集甲)、宋刊半叶十二行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集乙,集甲、集乙合称集本)、宋眉山刊《苏文忠公文集》(残,简称集丙)、宋黄州刊《东坡先生後集》(残,简称集丁),宋刊《东坡先生和陶渊明诗》(简称集戊)、宋刊《集注东坡先生诗前集》(残,简称集注)、宋嘉泰刊施元之、顾禧《注东坡先生诗》(残,简称施甲)、宋景定补刊施、顾《注东坡先生诗》(残,简称施乙,施甲、施乙合称施本)、宋黄善夫家塾刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(简称类甲)、宋泉州刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(残,简称类乙)、元务本书堂刊《增刊校正王状元集注分类东坡先生诗》(简称类丙,类甲、类乙、类丙,合称类本)、明成化刊《东坡七集》(简称七集)、明万历刊《重编东坡先生外集》(简称外集)、清查慎行《补注东坡编年诗》(简称查注)、清冯应榴《苏文忠诗合注》(简称合注)。参校资料一爲金石碑帖和着录金石诗文的专着的有关部分;一爲清人、近人的苏诗校勘批语,其中有何焯所校清康熙刊《施注苏诗》(简称何校),卢文弨、纪昀所校清乾隆刊查注(分别简称卢校、纪校),章钰所校缪荃孙覆明成化《东坡七集》(简称章校)。卷四八所收诗篇除《重编东坡先生外集》外,还分别采自《春渚纪闻》、《侯鲭录》等书,亦据所采各书及有关资料进行校勘。新辑集外诗,编爲第四九卷。起仁宗嘉佑四年己亥十月,公按:谓苏轼还朝,侍宫师按:谓苏洵自眉山发嘉陵,下夔、巫,十二月至荆州作。更多...

“问我收身早晚回”相关诗句: