“去未遽央”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“去未遽央”出自哪首诗?

答案:去未遽央”出自: 宋代 郊庙朝会歌辞 《绍兴以後祀五方帝六十首 黄帝降神用《高安》。 其三》, 诗句拼音为: qù wèi jù yāng

问题2:“去未遽央”的上一句是什么?

答案:去未遽央”的上一句是: 翩然下来 , 诗句拼音为: piān rán xià lái

问题3:“去未遽央”的下一句是什么?

答案: 没有下一句,“去未遽央”已经是最后一句了。

“去未遽央”全诗

绍兴以後祀五方帝六十首 黄帝降神用《高安》。 其三 (shào xīng yǐ hòu sì wǔ fāng dì liù shí shǒu huáng dì jiàng shén yòng 《 gāo ān 》 。 qí sān)

朝代:宋    作者: 郊庙朝会歌辞

〔太簇徵〕乐哉帝居,逝留无常。
尔信我宅,尔中我乡。
乃眷兹土,於赫君王。
翩然下来,去未遽央

?仄仄平?仄平仄平,仄○平平。
仄仄仄仄,仄○仄平。
仄仄平仄,平仄平○。
平平仄平,仄仄仄平。

〔 tài cù zhǐ 〕 lè zāi dì jū , shì liú wú cháng 。
ěr xìn wǒ zhái , ěr zhōng wǒ xiāng 。
nǎi juàn zī tǔ , wū hè jūn wáng 。
piān rán xià lái , qù wèi jù yāng 。

“去未遽央”繁体原文

紹興以後祀五方帝六十首 黄帝降神用《高安》。 其三

〔太簇徵〕樂哉帝居,逝留無常。
爾信我宅,爾中我鄉。
乃眷茲土,於赫君王。
翩然下來,去未遽央。

“去未遽央”全诗注音

〔 tài cù zhǐ 〕 lè zāi dì jū , shì liú wú cháng 。

〔太簇徵〕乐哉帝居,逝留无常。

ěr xìn wǒ zhái , ěr zhōng wǒ xiāng 。

尔信我宅,尔中我乡。

nǎi juàn zī tǔ , wū hè jūn wáng 。

乃眷兹土,於赫君王。

piān rán xià lái , qù wèi jù yāng 。

翩然下来,去未遽央。

“去未遽央”全诗翻译

译文:

乐哉,帝王所居之地,时光流转,无常易变。你们可信我所在的宅邸,你们当中是我所热爱的乡邑。正如土地对待崇高的君王一样,我对这片土地充满眷恋之情。君王欣然降临,离去却未曾急促至央。
总结:诗人在《太簇徵》中以帝王的居所为背景,抒发了对家乡深厚的情感以及对流逝时光的感慨。他以君王和土地的关系比喻自己与家乡的深情厚意,展现了家乡在他心中的重要地位。诗人通过描绘君王降临的场景,表达了时间流逝的缓慢和令人留恋的情感。

“去未遽央”诗句作者郊庙朝会歌辞介绍:

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大着作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》爲《文德之舞》,武舞《象成之舞》爲《武功之舞》,改乐章“十二顺”爲“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天爲《高安》,祭地爲《静安》,宗庙爲《理安》,天地、宗庙登歌爲《嘉安》,皇帝临轩爲《隆安》,王公出入爲《正安》,皇帝食饮爲《和安》,皇帝受朝、皇后入宫爲《顺安》,皇太子轩县出入爲《良安》,正冬朝会爲《永安》,郊庙俎豆入爲《丰安》,祭享酌献、饮福受胙爲《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此後乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展爲“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》爲底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编爲第九卷。更多...

“去未遽央”相关诗句: