“京洛风尘久客情”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“京洛风尘久客情”出自哪首诗?
答案: “京洛风尘久客情”出自: 宋代 韩维的 《归许道中二首 其一》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: jīng luò fēng chén jiǔ kè qíng ,诗句平仄: 平仄平平仄仄平 。
问题2:“京洛风尘久客情”的上一句是什么?
答案:
没有上一句,“京洛风尘久客情”已经是第一句了。
问题3:“京洛风尘久客情”的下一句是什么?
答案: “京洛风尘久客情”的下一句是: 暂由归路眼中明 , 诗句拼音为: zàn yóu guī lù yǎn zhōng míng ,诗句平仄:仄平平仄仄平平。
“京洛风尘久客情”全诗
归许道中二首 其一 (guī xǔ dào zhōng èr shǒu qí yī)
京洛风尘久客情,暂由归路眼中明。
最怜杨柳青青色,徐策征骖唱渭城。
平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
“京洛风尘久客情”繁体原文
歸許道中二首 其一
京洛風塵久客情,暫由歸路眼中明。
最憐楊柳青青色,徐策征驂唱渭城。
“京洛风尘久客情”韵律对照
平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
京洛风尘久客情,暂由归路眼中明。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
最怜杨柳青青色,徐策征骖唱渭城。
“京洛风尘久客情”全诗注音
京洛风尘久客情,暂由归路眼中明。
最怜杨柳青青色,徐策征骖唱渭城。
“京洛风尘久客情”全诗翻译
译文:
京城和洛阳的风尘漫漫,我已经作客久了,心中对家的思念如此深沉。此刻虽然驻足在回程的路上,但眼中依然明晰地映照着离别的景象。
我最钟爱那垂柳,它们绿意盎然,形成一片青青的色彩,让我心生依恋。而徐策骑着骏马,歌唱着离别时的情景,仿佛是在渭城征程的旅途上。
总结:
古诗表达了游子在京洛两地流连忘返,情思缠绵。对杨柳的绿色以及徐策征程的描写,更增加了离愁别绪。
“京洛风尘久客情”总结赏析
赏析:这首诗是韩维创作的《归许道中二首 其一》之一,诗人在长久的旅途中,终于回到许道,眼前一片明亮。诗人最喜欢的是道旁那片杨柳,它们的翠绿色给他留下深刻的印象,仿佛是旅途中的一抹清新。
诗中以“京洛风尘久客情”一句开篇,表达了诗人长期在外奔波的感情。诗人终于踏上归途,所见之处充满光明和温馨,这种回归的情感在诗中得到了生动的表现。而杨柳青青的景色,则以“最怜杨柳青青色”一句形象生动地展现出来,使读者感受到了诗人内心深处的喜悦和宁静。最后一句“徐策征骖唱渭城”,则表现了诗人心中的豪情壮志,似乎是在告诉人们即将继续前行,不忘初心。
“京洛风尘久客情”相关诗句:
- 京洛风尘久客情 出自 [宋] 韩维 ·《归许道中二首 其一 》
- 京洛风尘久 出自 [唐] 方干 ·《送郭太祝归江东 》
- 京洛风尘久 出自 [唐] 戴叔伦 ·《送郭太祝中孚归江东 》
- 京洛风尘久不开 出自 [宋] 姚宽 ·《下章安杜渎七首 其一 》
- 京洛风尘莫久留 出自 [宋] 刘克庄 ·《翀甫侄西上 》
- 京洛风尘倦客心 出自 [宋] 张伯玉 ·《之官新定寓兴三首 其一 》
- 京洛风尘销客袂 出自 [宋] 苏颂 ·《送张中正先生归庐陵 》
- 京洛风尘弊客裾 出自 [宋] 刁约 ·《送梵才大师归天台 》
- 尘埃京洛久 出自 [宋] 孔武仲 ·《送郏公甫通判睦州 》
- 久爲京洛客 出自 [唐] 白居易 ·《食笋 》
- 京洛久矣爲胡尘 出自 [宋] 陈傅良 ·《牡丹和潘养大韵 》
- 京洛黄尘久倦游 出自 [宋] 姚辟 ·《句 其一 》
- 久游京洛化尘衣 出自 [宋] 韩维 ·《和原甫安福院二绝 其二 》
- 京洛前年困客尘 出自 [宋] 吕陶 ·《送秭归胡宜甫 》
- 京洛缁尘点客衣 出自 [宋] 魏了翁 ·《次韵李参政秋怀十绝 其二 》
- 风尘厌洛京 出自 [唐] 孟浩然 ·《自洛之越 》
- 京洛尚风尘 出自 [宋] 姚镛 ·《赠相者 》
- 京洛泣风尘 出自 [唐] 马戴 ·《下第别郜扶 》
- 京洛风尘远 出自 [唐] 卢照邻 ·《送梓州高参军还京 》
- 京洛风尘里 出自 [宋] 司马光 ·《待诏 其一 》