🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
裁剪征衣。送去征衣。远在万里之外的征人消息稀少。早晨思念,夜晚思念,眼泪已经滴尽,如今再也没有泪水流下。闺中的少女容颜渐渐消逝,应该是在玉关等待的人也渐渐变老了吧。不知道何时才能归来呢。
总结:
诗人表达了对远行征人的思念之情,早晚的相思以及眼泪已枯竭的心情。描绘了闺中少女的容颜逐渐消逝,同时也反映了征人等待的漫长岁月。诗中流露出浓烈的乡愁和别离之苦。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
词牌名「梅花引」介绍:🔈
《梅花引》是古代的词牌名,此调有两体,五十七字者,《中原音韵》注“越调”。高宪词有“须信在家贫也乐”句,名《贫也乐》。一百十四字者,即五十七字体再加一叠,贺铸词名《小梅花》。
相关诗词:
次韵吴伯庸竹间梅花十绝 其六 (cì yùn wú bǎi yōng zhú jiān méi huā shí jué qí liù)
雪引春归竹外梅,殷懃今日一时开。
知音未出吴公子,长到花时把酒盃。
咏梅五十首呈史尚书 其三三 (yǒng méi wǔ shí shǒu chéng shǐ shàng shū qí sān sān)
竹里梅花映白头,梅花欲动忆吾州。
只今且为梅花醉,试问梅花可忍不。