“东下姑苏台”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“东下姑苏台”出自哪首诗?

答案:东下姑苏台”出自: 宋代 文天祥 《发京师第五十七》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: dōng xià gū sū tái ,诗句平仄: 平仄平平平

问题2:“东下姑苏台”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“东下姑苏台”已经是第一句了。

问题3:“东下姑苏台”的下一句是什么?

答案:东下姑苏台”的下一句是: 挥涕恋行在 , 诗句拼音为: huī tì liàn xíng zài ,诗句平仄:平仄仄仄仄

“东下姑苏台”全诗

发京师第五十七 (fā jīng shī dì wǔ shí qī)

朝代:宋    作者: 文天祥

东下姑苏台,挥涕恋行在。
苍茫云雾浮,风帆倚翠盖。

平仄平平平,平仄仄仄仄。
平平平仄平,平仄仄仄仄。

dōng xià gū sū tái , huī tì liàn xíng zài 。
cāng máng yún wù fú , fēng fān yǐ cuì gài 。

“东下姑苏台”繁体原文

發京師第五十七

東下姑蘇臺,揮涕戀行在。
蒼茫雲霧浮,風帆倚翠蓋。

“东下姑苏台”韵律对照

平仄平平平,平仄仄仄仄。
东下姑苏台,挥涕恋行在。

平平平仄平,平仄仄仄仄。
苍茫云雾浮,风帆倚翠盖。

“东下姑苏台”全诗注音

dōng xià gū sū tái , huī tì liàn xíng zài 。

东下姑苏台,挥涕恋行在。

cāng máng yún wù fú , fēng fān yǐ cuì gài 。

苍茫云雾浮,风帆倚翠盖。

“东下姑苏台”全诗翻译

译文:

我向东下来到姑苏台,悲伤地挥动着眼泪,留恋着这片土地。
茫茫苍穹中,云雾飘浮,如同风帆倚靠在翠绿的舱盖上。

总结:

诗人远行至姑苏台,情感激荡,挥泪告别。诗中以苍茫的天空、飘浮的云雾,以及风帆倚翠盖的意象,表达了诗人内心的感慨和离愁。

“东下姑苏台”诗句作者文天祥介绍:

文天祥(一二三六~一二八三),初名云孙,字天祥,後以字爲名,改字履善,中举後又字宋瑞,号文山,吉州吉水(今属江西)人。理宗宝佑四年(一二五六)进士。开庆元年(一二五九)爲宁海军节度判官。景定二年(一二六一)除秘书正字,累迁着作佐郎兼刑部郎官。以上疏劾董宋臣,出知瑞州。五年,迁江西提刑。度宗咸淳三年(一二六七)召除尚右郎官。五年,知宁国府。六年,召除军器监兼学士院权直,以忤贾似道,罢。九年,起爲湖南提刑。十年,改知赣州。恭帝德佑元年(一二七五),元兵渡江,应诏勤王,除枢密副都承旨,浙西江东制置大使兼江西安抚大使。二年,除右丞相、枢密使,诣元军议和,被拘。押至镇江,夜亡入真州,泛海至温州。同年五月,端宗继位,改元景炎,召赴福州,拜右丞相、枢密使、都督诸路军马,与元兵周旋於汀州、漳州一带。景炎二年,败於空坑,出南岭。三年,授少保、信国公,移屯海丰,军溃被执北行,在道绝食八日不死。拘燕三年,终不屈。元世祖至元十九年十二月九日遇害。着作遭难後散佚,元元贞、大德间其乡人辑编爲前集三十二卷,後集七卷。明初重加编次爲诗文十七卷,另有《指南录》、《指南後录》、《集杜诗》等传世。事见本集卷一七《文山纪年录》,《宋史》卷四一八有传。 文天祥诗,以《四部丛刊》影印明张元喻刻《文山先生全集》爲底本,校以明景泰六年韩雍刻《文山先生文集》(简称韩本),影印文渊阁《四库全书·文山集》(简称四库本)。《集杜诗》各本诗句诗题都有舛误夺漏,酌据《杜少陵集》(简称杜集)订补。新辑集外诗附於卷末。更多...

“东下姑苏台”相关诗句: