“依刘校互乙”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“依刘校互乙”出自哪首诗?

答案:依刘校互乙”出自: 唐代 桓顒 《秋夜(伯三六一九。又三八八五)》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: yī liú xiào hù yǐ ,诗句平仄:

问题2:“依刘校互乙”的上一句是什么?

答案:依刘校互乙”的上一句是: ([一]原作「寺远」 , 诗句拼音为: ( [ yī ] yuán zuò 「 sì yuǎn 」 ,诗句平仄:

问题3:“依刘校互乙”的下一句是什么?

答案:依刘校互乙”的下一句是: , 诗句拼音为: ,诗句平仄:

“依刘校互乙”全诗

秋夜(伯三六一九。又三八八五) (qiū yè bǎi sān liù yī jiǔ 。 yòu sān bā bā wǔ )

朝代:唐    作者: 桓顒

数夜独无欢,客心恒不安。
近城闻鼓异(易),远寺[一]听钟难。
月照窗边暖,风吹帘外寒。
齐能罗帐里,独坐抱琴弹。
([一]原作「寺远」,依刘校互乙
)。

仄仄仄平平,仄平?仄平。
仄平○仄仄?仄?,仄仄仄○平○。
仄仄平平仄,平○平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平○。
?仄平仄?仄仄?,平平仄仄仄。
?。

shù yè dú wú huān , kè xīn héng bù ān 。
jìn chéng wén gǔ yì ( yì ) , yuǎn sì [ yī ] tīng zhōng nán 。
yuè zhào chuāng biān nuǎn , fēng chuī lián wài hán 。
qí néng luó zhàng lǐ , dú zuò bào qín tán 。
( [ yī ] yuán zuò 「 sì yuǎn 」 , yī liú xiào hù yǐ 。
) 。

“依刘校互乙”繁体原文

秋夜(伯三六一九。又三八八五)

數夜獨無歡,客心恆不安。
近城聞鼓異(易),遠寺[一]聽鐘難。
月照窗邊暖,風吹簾外寒。
齊能羅帳裏,獨坐抱琴彈。
([一]原作「寺遠」,依劉校互乙。
)。

“依刘校互乙”韵律对照

仄仄仄平平,仄平?仄平。
数夜独无欢,客心恒不安。

仄平○仄仄?仄?,仄仄仄○平○。
近城闻鼓异(易),远寺[一]听钟难。

仄仄平平仄,平○平仄平。
月照窗边暖,风吹帘外寒。

平平平仄仄,仄仄仄平○。
齐能罗帐里,独坐抱琴弹。

?仄平仄?仄仄?,平平仄仄仄。
([一]原作「寺远」,依刘校互乙。

?。
)。

“依刘校互乙”全诗注音

shù yè dú wú huān , kè xīn héng bù ān 。

数夜独无欢,客心恒不安。

jìn chéng wén gǔ yì ( yì ) , yuǎn sì [ yī ] tīng zhōng nán 。

近城闻鼓异(易),远寺[一]听钟难。

yuè zhào chuāng biān nuǎn , fēng chuī lián wài hán 。

月照窗边暖,风吹帘外寒。

qí néng luó zhàng lǐ , dú zuò bào qín tán 。

齐能罗帐里,独坐抱琴弹。

( [ yī ] yuán zuò 「 sì yuǎn 」 , yī liú xiào hù yǐ 。

([一]原作「寺远」,依刘校互乙。

) 。

)。

“依刘校互乙”全诗翻译

译文:
数夜我独自度过,没有欢乐可言,作为客人,我的内心常常不得安宁。
近城中我听到鼓声,感觉异常明亮,远离的寺庙中,我却难以辨识钟声。
月亮照在窗边,给人一种温暖的感觉,而风吹拂帘外却带来寒冷。
如果有人能够陪我在帐篷里,我会独坐着抱着琴弹奏。
([注一]原作「寺远」,根据刘先生校对的意见做了修改。




总结:

诗人经历了数夜的孤寂,内心缺乏欢愉。作为一位客人,他常常感到不安。他听到城市附近传来的鼓声,引起了他的注意,而来自远方寺庙的钟声却难以听清。月亮照亮了窗边,给人温暖的感觉,但外面的风却带来了寒冷。如果有人能陪伴他在帐篷里,他会独自坐下来抱着琴弹奏。

“依刘校互乙”总结赏析

赏析::
这首古诗《秋夜》以秋夜的寂寥和旅人孤独为主题,表现了旅人在秋夜的凄凉心境。作者桓顒描述了寂寞而无欢的夜晚,无奈客心恒不安,感叹近城的鼓声和远寺的钟声听起来异常陌生。在这静谧的夜晚,月光照在窗边,带来一丝温暖,但风却刺骨寒冷。旅人独自在寒冷的夜晚中,心怀不安,只能独坐抱琴弹奏,以排遣内心的孤独与苦闷。
标签:
寂寞 孤独 愁思 悲凉

“依刘校互乙”诗句作者桓顒介绍:

“依刘校互乙”相关诗句: