“合计共得诗四十二首”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“合计共得诗四十二首”出自哪首诗?
答案: “合计共得诗四十二首”出自: 唐代 王梵志的 《回波乐 一○三》, 诗句拼音为: hé jì gòng dé shī sì shí èr shǒu 。
问题2:“合计共得诗四十二首”的上一句是什么?
答案:
“合计共得诗四十二首”的上一句是: 今将童氏未录者全部录出 , 诗句拼音为: jīn jiāng tóng shì wèi lù zhě quán bù lù chū
。
问题3:“合计共得诗四十二首”的下一句是什么?
答案: “合计共得诗四十二首”的下一句是: 不及刘氏所言之数 , 诗句拼音为: bù jí liú shì suǒ yán zhī shù ,诗句平仄:仄仄○仄仄仄平仄仄平仄仄○平平仄仄仄仄仄平平仄仄平平平仄平仄仄○平仄仄○。
“合计共得诗四十二首”全诗
回波乐 一○三 (huí bō yuè yī ○ sān)
夫妻拟百年,妻即在前死。
男女五六个,小弱未中使。
衣破无人缝,小者肚露(一作「路」)地。
更娶阿娘来,不肯缝补你。
入户徒衣食,不肯知家事。
合鬪遗啾唧,阿娘嗔儿子。
家内既不和,灵神(张将二字互乙)不欢喜。
後母即後翁,故故来相值。
[□□□□□],故来寻常事。
欲得家里知,孤养小儿子。
(以上三十六首皆录自前国立中央研究院历史语言研究所专刊之二刘复辑《敦煌掇琐》三○,原件编号为伯三四一八。
据张锡厚《王梵志诗校辑》卷五参校。
张氏另参用了伯三七二四、斯六○三二及苏二八五二卷点校。
)(按:刘复《敦煌掇琐》目录谓此卷卷残,抄出者共五十二首。
童养年辑《全唐诗续补遗》卷二据以选录十首。
今将童氏未录者全部录出,合计共得诗四十二首,不及刘氏所言之数,因篇章分合不同之故耳。
又刘氏於末首眉批:「原本似未写完。
」然细审诗意及押韵,似第十七句脱去,全诗已抄完。
原卷首残尾不残。
按:上录伯三四一八、伯三七二四、伯六○三二等三卷所录五言诗,原皆不题作者。
张锡厚考为王梵志作。
然此组诗内容与王梵志诗有较大不同,是否即王梵志作,尚可讨论。
今姑从张说,录存於王诗之末,以俟考详。
)。
平○仄仄平,○仄仄平仄。
平仄仄仄仄,仄仄仄○仄。
○仄平平○,仄仄仄仄?仄仄?仄??仄。
○仄平平平,仄仄○仄仄。
仄仄平○仄,仄仄平平仄。
仄?○平仄,平平平平仄。
平仄仄仄○,平平?○○仄仄仄仄?仄平仄。
仄仄仄仄平,仄仄平○仄。
?????,仄平平平仄。
仄仄平仄平,平仄仄平仄。
?仄仄○仄仄仄平仄仄平仄仄○平平仄仄仄仄仄平平仄仄平平平仄平仄仄○平仄仄○?,平仄平○平仄○仄仄仄。
仄○仄仄○仄仄平仄仄仄仄○仄。
○仄?○仄○仄○仄仄仄?平仄?○仄仄平仄仄仄仄仄仄仄。
??仄?平仄○平仄仄仄仄仄仄仄仄平,平仄仄仄仄仄仄仄。
平仄平仄平平平仄仄○仄仄仄仄仄仄仄仄。
平○平仄仄仄仄平仄仄仄,仄仄仄仄平仄仄仄仄,仄仄平仄仄平平仄,平平平○仄仄平平仄仄。
仄平仄平仄仄平○??平仄仄仄仄平。
?平仄仄平仄仄仄仄,仄仄仄仄仄仄仄,平平仄平平。
平仄仄平仄仄平。
仄?仄仄仄○仄仄仄?仄○仄仄仄?仄仄?○仄仄○仄仄仄仄平平,平平仄○仄仄。
○仄仄仄平○仄仄仄。
平仄仄平仄平仄○仄仄平仄仄仄仄平,仄仄仄○仄仄仄,仄仄仄○。
平平○○仄,仄平平○平平仄,仄仄仄平。
??????。
“合计共得诗四十二首”繁体原文
迴波樂 一○三
夫妻擬百年,妻即在前死。
男女五六箇,小弱未中使。
衣破無人縫,小者肚露(一作「路」)地。
更娶阿娘來,不肯縫補你。
入戶徒衣食,不肯知家事。
合鬪遺啾唧,阿娘嗔兒子。
家內既不和,靈神(張將二字互乙)不歡喜。
後母即後翁,故故來相值。
[□□□□□],故來尋常事。
欲得家裏知,孤養小兒子。
(以上三十六首皆錄自前國立中央研究院歷史語言研究所專刊之二劉復輯《敦煌掇瑣》三○,原件編號爲伯三四一八。
據張錫厚《王梵志詩校輯》卷五參校。
張氏另參用了伯三七二四、斯六○三二及蘇二八五二卷點校。
)(按:劉復《敦煌掇瑣》目錄謂此卷卷殘,抄出者共五十二首。
童養年輯《全唐詩續補遺》卷二據以選錄十首。
今將童氏未錄者全部錄出,合計共得詩四十二首,不及劉氏所言之數,因篇章分合不同之故耳。
又劉氏於末首眉批:「原本似未寫完。
」然細審詩意及押韻,似第十七句脫去,全詩已抄完。
原卷首殘尾不殘。
按:上錄伯三四一八、伯三七二四、伯六○三二等三卷所錄五言詩,原皆不題作者。
張錫厚考爲王梵志作。
然此組詩內容與王梵志詩有較大不同,是否即王梵志作,尚可討論。
今姑從張說,錄存於王詩之末,以俟考詳。
)。
“合计共得诗四十二首”全诗注音
夫妻拟百年,妻即在前死。
男女五六个,小弱未中使。
衣破无人缝,小者肚露(一作「路」)地。
更娶阿娘来,不肯缝补你。
入户徒衣食,不肯知家事。
合鬪遗啾唧,阿娘嗔儿子。
家内既不和,灵神(张将二字互乙)不欢喜。
後母即後翁,故故来相值。
[□□□□□],故来寻常事。
欲得家里知,孤养小儿子。
(以上三十六首皆录自前国立中央研究院历史语言研究所专刊之二刘复辑《敦煌掇琐》三○,原件编号为伯三四一八。
据张锡厚《王梵志诗校辑》卷五参校。
张氏另参用了伯三七二四、斯六○三二及苏二八五二卷点校。
)(按:刘复《敦煌掇琐》目录谓此卷卷残,抄出者共五十二首。
童养年辑《全唐诗续补遗》卷二据以选录十首。
今将童氏未录者全部录出,合计共得诗四十二首,不及刘氏所言之数,因篇章分合不同之故耳。
又刘氏於末首眉批:「原本似未写完。
」然细审诗意及押韵,似第十七句脱去,全诗已抄完。
原卷首残尾不残。
按:上录伯三四一八、伯三七二四、伯六○三二等三卷所录五言诗,原皆不题作者。
张锡厚考为王梵志作。
然此组诗内容与王梵志诗有较大不同,是否即王梵志作,尚可讨论。
今姑从张说,录存於王诗之末,以俟考详。
)。
“合计共得诗四十二首”全诗翻译
译文:
夫妻本计划百年相伴,然而妻子却在前面去世了。男女有五六个子女,还有小弱未成年不能出外工作。衣服破损了却没有人缝补,小孩的肚子露在外面。于是,丈夫另外娶了个阿娘回来,但她不肯缝补破损的衣物。一家人生活困难,不愿理家务。家庭内不和睦,神明也不会欢喜。
后来,继母就成了后父亲的妻子,二人因此而结缘。[文中缺失部分]因为家中的事情,所以来寻找平常的琐事。想要了解家里的情况,孤养着小儿子。
总结:
这首古文描述了一个家庭的困境。妻子过早去世,丈夫带着多个孩子苦苦支撑,家境贫困,甚至衣物破损也无人缝补。丈夫另外娶了个继母,但她对家里的事情不闻不问。家庭内部矛盾重重,导致神明也不喜欢。后来,继母和后父成了夫妻,似乎带来了新的问题。整个诗篇反映了这个家庭的贫困和不幸,以及家庭成员之间的冲突。然而,由于部分文字残缺,诗中的具体情节和细节并不完全清晰。此篇可能与《敦煌掇琐》的其他作品不同,可能由王梵志创作,但仍需要进一步考证。
“合计共得诗四十二首”相关诗句:
- 合计共得诗四十二首 出自 [唐] 王梵志 ·《回波乐 一○三 》
- 本拾遗编次如下:卷一残诗集(《补全唐诗》漏编)李翔《涉道诗》(伯三八六六)廿八首马云奇诗集残卷(伯二五五五)十三首卷二佚名的诗残诗集(伯二五五五)五十九首王昭君怨诸词人连句(伯二七四八)一首谒法门寺真身五十韵(伯三四四五)一首无题(斯五五五八)一首卷三敦煌人作品敦煌廿咏并序附一首共二十一首凡六写本 出自 [唐] 王重民辑录,刘修业整理。 ·《前言 》
- 诗二十四首 出自 [唐] 孙望辑录 ·《自序 》
- ([一]《乐府诗集》卷四十二载《长门怨》二十七首 出自 [唐] 魏奉古(《全唐诗》卷九一) ·《长门怨(一伯三一九五二七四八) 》
- 前二诗中之一首爲天宝十载九月十四日由内侍袁思艺宣勑 出自 [唐] 李隆基 ·《诗送玄静先生归广陵(幷序) 》
- (以上二十二首均见《大正新修大藏经》第四十七册唐道镜、善导共集《念佛镜》 出自 [唐] 道镜 善导 ·《修西方十劝 十 》
- 今存此次唱和诗凡十四首又偈十一首 出自 [唐] 浙东衆诗人 ·《大历年浙东联唱集 登法华寺最高顶忆院中诸公(从一字至九字) 》
- 《会稽掇英总集》收诗十二首又偈十一首 出自 [唐] 浙东衆诗人 ·《大历年浙东联唱集 登法华寺最高顶忆院中诸公(从一字至九字) 》
- (《万首唐人绝句补》十)(《宗镜镜》卷二四、《五灯会元》卷二收此诗爲拾得作 出自 [唐] 寒山 ·《杂诗 》
- 但仔细抽绎十二首陷蕃诗及另一组五十九首作品 出自 [唐] 马云奇 ·《赠乐使君 》
- 岂知二千五百二十有四首 出自 [宋] 徐文卿 ·《因放翁以剑南诗稿爲赠咏叹之余赋短歌以谢 》
- 又诗末题「大和二年四月十四日书」十字 出自 [唐] 贞素 ·《哭日本国内供奉大德灵仙和尚诗(幷序) 》
- 」现选录二十六首张锡厚《王梵志诗校辑》云与刘复所见伯三二一一卷同一系统的敦煌遗书尚有斯五四四一、斯五六四一两卷 出自 [唐] 缺名 ·《五言白话诗 》
- 共二十八首 出自 [唐] 李翔 ·《舞鳯石 》
- 按诗共二首 出自 [唐] 武元衡 ·《寒食下第简长安故人 》
- 〖张锡厚《王梵志诗校辑》卷四云与伯二七一八卷同一系统的敦煌卷子共有十二本 出自 [唐] 王梵志 ·《 》
- 抄出者共五十二首 出自 [唐] 王梵志 ·《回波乐 一○三 》
- 抄出者共五十二首 出自 [唐] 缺名 ·《五言诗 》
- 二十四年黄合样 出自 [宋] 员兴宗 ·《寿虞丞相 其四 》
- 赋诗十二首 出自 [宋] 王十朋 ·《夔路十贤 韦丞相 》