“如琇如英”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“如琇如英”出自哪首诗?

答案:如琇如英”出自: 唐代 萧颖士 《江有枫一篇十章 七》, 诗句拼音为: rú xiù rú yīng

问题2:“如琇如英”的上一句是什么?

答案:如琇如英”的上一句是: 彼郑之子 , 诗句拼音为: bǐ zhèng zhī zǐ

问题3:“如琇如英”的下一句是什么?

答案:如琇如英”的下一句是: 德音孔明 , 诗句拼音为: dé yīn kǒng míng ,诗句平仄:仄平仄平

“如琇如英”全诗

江有枫一篇十章 七 (jiāng yǒu fēng yī piān shí zhāng qī)

朝代:唐    作者: 萧颖士

我友于征,彼郑之子。
如琇如英,德音孔明。

仄仄平平,仄仄平仄。
○仄○平,仄平仄平。

wǒ yǒu yú zhēng , bǐ zhèng zhī zǐ 。
rú xiù rú yīng , dé yīn kǒng míng 。

“如琇如英”繁体原文

江有楓一篇十章 七

我友于征,彼鄭之子。
如琇如英,德音孔明。

“如琇如英”全诗注音

wǒ yǒu yú zhēng , bǐ zhèng zhī zǐ 。

我友于征,彼郑之子。

rú xiù rú yīng , dé yīn kǒng míng 。

如琇如英,德音孔明。

“如琇如英”全诗翻译

译文:
我和他交往,他是郑国的子弟。他的仪态优美,才德出众,声名远播,被称为孔明之德音。

“如琇如英”总结赏析

赏析:
这是唐代诗人萧颖士的《江有枫一篇十章》中的第七章。这首诗以叙述和赞美朋友之美德为主题,表达了友情的深厚和珍贵。
首两句“我友于征,彼郑之子”,写诗人的朋友参加了一次征战,他的朋友来自郑国,这里的“郑之子”可能指的是郑国的贵族子弟。接着,“如琇如英,德音孔明”,诗人用“如琇如英”来形容朋友的品德高尚,琇和英都是美玉的意象,暗示了朋友的高尚和纯洁。而“德音孔明”则表达了朋友的品德和声誉如同孔明一样卓越。
整首诗充满了赞美之情,表达了诗人对朋友的崇敬和敬仰之情。通过以朋友的德行来抒发自己的感情,诗人展现了中国古代文人重友情的传统,以及对高尚品德的敬重和追求。
标签: 友情、品德、赞美

“如琇如英”诗句作者萧颖士介绍:

萧颖士,字茂挺。开元中,对策第一,补秘书正字。奉使括遗书赵卫间,淹久不报,爲有司劾免,留客濮阳教授,时号萧夫子。召爲集贤校理,宰相李林甫怒其不下己,调广陵参军事。史官韦述荐颖士自代,召诣史馆待制。林甫愈见疾,遂免官。寻调河南府参军事,山南节度使源洧辟掌书记。洧卒,崔圆署爲扬州功曹参军,至官信宿去。後客死汝南逆旅,门人私谥曰文元先生。颖士乐闻人善,以推引後进爲己任,所奖目皆爲名士。集十卷,今编诗一卷。更多...

“如琇如英”相关诗句: