“缓急托远婚”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“缓急托远婚”出自哪首诗?

答案:缓急托远婚”出自: 宋代 戴表元 《书叹七首 其七》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: huǎn jí tuō yuǎn hūn ,诗句平仄: 仄仄仄仄平

问题2:“缓急托远婚”的上一句是什么?

答案:缓急托远婚”的上一句是: 越州人不来 , 诗句拼音为: yuè zhōu rén bù lái ,诗句平仄: 仄仄仄仄平

问题3:“缓急托远婚”的下一句是什么?

答案:缓急托远婚”的下一句是: 不如傍蒿莱 , 诗句拼音为: bù rú bàng hāo lái ,诗句平仄:仄○仄平平

“缓急托远婚”全诗

书叹七首 其七 (shū tàn qī shǒu qí qī)

朝代:宋    作者: 戴表元

苏州米空熟,越州人不来。
缓急托远婚,不如傍蒿莱。
蒿莱在篱落,为我障浮埃。
生女属他人,生男尚婴孩。
从何得饘粥,作此聊自咍。

平平仄○仄,仄平平仄平。
仄仄仄仄平,仄○仄平平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄仄平平,平平仄平平。
○平仄平仄,仄仄平仄平。

sū zhōu mǐ kōng shú , yuè zhōu rén bù lái 。
huǎn jí tuō yuǎn hūn , bù rú bàng hāo lái 。
hāo lái zài lí luò , wèi wǒ zhàng fú āi 。
shēng nǚ shǔ tā rén , shēng nán shàng yīng hái 。
cóng hé dé zhān zhōu , zuò cǐ liáo zì hāi 。

“缓急托远婚”繁体原文

書歎七首 其七

蘇州米空熟,越州人不來。
緩急托遠婚,不如傍蒿萊。
蒿萊在籬落,爲我障浮埃。
生女屬他人,生男尚嬰孩。
從何得饘粥,作此聊自咍。

“缓急托远婚”韵律对照

平平仄○仄,仄平平仄平。
苏州米空熟,越州人不来。

仄仄仄仄平,仄○仄平平。
缓急托远婚,不如傍蒿莱。

平平仄平仄,平仄仄平平。
蒿莱在篱落,为我障浮埃。

平仄仄平平,平平仄平平。
生女属他人,生男尚婴孩。

○平仄平仄,仄仄平仄平。
从何得饘粥,作此聊自咍。

“缓急托远婚”全诗注音

sū zhōu mǐ kōng shú , yuè zhōu rén bù lái 。

苏州米空熟,越州人不来。

huǎn jí tuō yuǎn hūn , bù rú bàng hāo lái 。

缓急托远婚,不如傍蒿莱。

hāo lái zài lí luò , wèi wǒ zhàng fú āi 。

蒿莱在篱落,为我障浮埃。

shēng nǚ shǔ tā rén , shēng nán shàng yīng hái 。

生女属他人,生男尚婴孩。

cóng hé dé zhān zhōu , zuò cǐ liáo zì hāi 。

从何得饘粥,作此聊自咍。

“缓急托远婚”全诗翻译

译文:

苏州的米已经煮熟,但是越州的人却不前来。宁愿缓慢地迎接远方的婚姻,也不如与蒿莱为伴。蒿莱生长在篱笆旁边,为我挡住浮尘飞沙。生下的女儿归于他人,生下的男儿还像个婴儿。从何处能得到香稻饭和稀粥,只能做这些事情来自我宽慰。

总结:

诗人以苏州米熟、越州人不来的现象为引子,表达了对于婚姻的犹豫和选择,认为缓慢追求远方婚姻胜过匆忙迎娶。进一步以蒿莱作隐喻,借以自我宽慰和隔绝浮尘,抒发对生男生女的差异的感慨,最终表现出对现实生活的无奈和感慨。

“缓急托远婚”诗句作者戴表元介绍:

戴表元(一二四四~一三一○),字帅初,又字曾伯,号剡源先生,又称质野翁、充安老人,奉化(今属浙江)人。度宗咸淳五年(一二六九)入太学,七年第进士,授建康府教授。恭帝德佑元年(一二七五),迁临安府教授,不就。元兵陷浙,避乱他郡,兵定返鄞,以授徒、卖文自给。元成宗大德八年(一三○四),以荐爲信州教授,秩满改婺州,以疾辞。武宗至大三年卒,年六十七。有《剡源文集》三十卷,其中诗四卷。事见本集自序、《清容居士集》卷二八《戴先生墓志铭》。 戴表元诗,以《四部丛刊》影印明万历九年刊《戴先生文集》爲底本。校以明刻六卷本《剡源先生文集》(简称明刻本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。新辑集外诗附於卷末。更多...

“缓急托远婚”相关诗句: