“茫然风沙”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“茫然风沙”出自哪首诗?
答案: “茫然风沙”出自: 唐代 李白的 《相和歌辞 公无渡河》, 诗句拼音为: máng rán fēng shā 。
问题2:“茫然风沙”的上一句是什么?
答案:
“茫然风沙”的上一句是: 其害乃去 , 诗句拼音为: qí hài nǎi qù
。
问题3:“茫然风沙”的下一句是什么?
答案: “茫然风沙”的下一句是: 被发之叟狂而痴 , 诗句拼音为: bèi fā zhī sǒu kuáng ér chī ,诗句平仄:平平平平。
“茫然风沙”全诗
相和歌辞 公无渡河 (xiāng hé gē cí gōng wú dù hé)
黄河西来决崐崘,咆吼万里触龙门。
波滔天,尧咨嗟。
大禹理百川,儿啼不窥家。
杀湍湮洪水,九州始蚕麻。
其害乃去,茫然风沙。
被发之叟狂而痴,清晨径流欲奚为。
旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。
虎可搏,河难凭。
公果溺死流海湄,有长鲸白齿若雪山。
公乎公乎,挂骨於其间,箜篌所悲竟不还。
平平平平仄?平,平仄仄仄仄平平。
平平平,平平平。
仄仄仄仄平,平平仄平平。
仄平平平仄,仄平仄平平。
○仄仄仄,平平平平。
仄仄平○平平平,平平仄平仄平平。
仄平仄仄○仄平,平平仄平仄仄平。
仄仄仄,平○平。
平仄仄仄平仄平,仄○平仄仄仄仄平。
平平平平,仄仄平○○,?平仄平仄仄平。
“茫然风沙”繁体原文
相和歌辭 公無渡河
黃河西來決崐崘,咆吼萬里觸龍門。
波滔天,堯咨嗟。
大禹理百川,兒啼不窺家。
殺湍湮洪水,九州始蠶麻。
其害乃去,茫然風沙。
被髮之叟狂而癡,清晨徑流欲奚爲。
旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之。
虎可搏,河難憑。
公果溺死流海湄,有長鯨白齒若雪山。
公乎公乎,挂骨於其間,箜篌所悲竟不還。
“茫然风沙”全诗注音
黄河西来决崐崘,咆吼万里触龙门。
波滔天,尧咨嗟。
大禹理百川,儿啼不窥家。
杀湍湮洪水,九州始蚕麻。
其害乃去,茫然风沙。
被发之叟狂而痴,清晨径流欲奚为。
旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。
虎可搏,河难凭。
公果溺死流海湄,有长鲸白齿若雪山。
公乎公乎,挂骨於其间,箜篌所悲竟不还。
“茫然风沙”全诗翻译
译文:
黄河之水从西而来,它决开昆仑,咆哮万里,冲击着龙门。
尧帝曾经为这滔天的洪水,发出过慨叹。
大禹也为治理这泛滥百川的沮天洪水,不顾幼儿的啼哭,毅然别家出走。
在治水的日子里,他三过家门而不入,一心勤劳为公。这才治住了洪水,使天下人民恢复了男耕女织的太平生活。
虽然消除了水害,但是留下了风沙的祸患。
古时有一个狂夫,他披头散发大清早便冲出门去,要徒步渡河。
别人只是在一旁看热闹,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊着要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。
猛虎虽可缚,大河却不可渡,这位狂夫果然被水所溺,其尸首随波逐流,漂至大海。
被那白齿如山的长鲸所吞食。
其妻弹着箜篌唱着悲歌,可惜她的丈失再也回不来了。
注释:
⑴昆仑:昆仑山。
⑵龙门:即龙门山,在今陕西韩城东北五十里,黄河流经其间。
⑶理:即治理,唐人避唐高宗讳,改“治”为“理”。
⑷窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。
⑸风沙,此句的意思是水虽不至于有滔天之祸,仍有风沙之害。
⑹凭:徒步渡过河流。
“茫然风沙”总结赏析
鉴赏:
李白的这首《公无渡河》开篇就将巨笔伸向了苍茫辽远的往古——“黄河西来决昆仑,咆哮万里触龙门”!诗中以突兀惊呼之语,写它在霎那间冲决力量和气势的象征——横亘天地的昆仑山;随即挟着雷鸣般的“咆哮”,直撞“万里”之外的“龙门”(今山西河津县西北)。诗人只寥寥两笔,就在“昆仑”、“龙门”的震荡声中,展现了“西来”黄河的无限声威。“波滔天,尧咨嗟”!滔天巨浪吞噬了无数生民,茫茫荒古,顿时充斥了帝尧放勋的浩然叹息:因为诗中用的是三言短句,这叹息之音,听来便愈加激切。
于是,“大禹”出现了。大禹治水的神话传说,本可以激发诗人的许多奇思。但此节重在描述黄河,故诗中仅以“大禹理百川”四句带过,以表现桀骜狂暴的洪水在这位英雄脚下的驯服。 然而,在“杀湍堙洪水”的近景上,诗人添了几声大禹之子“儿啼”,“儿啼不归家”,寥寥五个字就使一位为公忘私、“三过家门而不入”的治水英雄风貌,由此跃然纸上。黄河的荒古之害从此驱除,但它的浪波在汹涌归道之际,却在两岸留下了“茫然风沙”! 以上一节从荒古的河害,写到滔天洪水的平治。 不仅展现了黄河那西“决昆仑”、东“触龙门”的雄奇之境,更让读者从它 “波滔天”的历史危害中,领略了它所独具的狂暴肆虐之性。为下文作足了铺垫。 而今,那白发之叟,竟想“凭河”(涉水渡河)而渡,难道就不怕被它吞没?
诗之后一节,正以极大的困惑,向悲剧主人公发出了呼喊:“被发之叟狂而痴,清晨临流欲奚为?”这呼喊仿佛是“狂夫”之妻的陡然惊呼!因为诗人紧接狂夫“临流”之后,就急速推出了那位“旁人不惜妻止之”的深情妻子。于是,全诗的情景发生了惊人的突变:在轰然震荡的浪涛声中,诗人自身隐去了,眼前只留下了一位悲恸而歌的蓬发妇人:“虎可搏,河难凭。公果溺死流海湄(水边)。有长鲸白齿若雪山,公乎!公乎!挂罥于其间!”诗中以夸张的笔墨,痛歌狂叟的溺死浪波,终于作了巨若“ 雪山”的鲸齿冤魂。这景象是恐怖的。何况又从“援箜篌而歌” 的狂夫之妻的恸哭声中写来,更觉有一种天旋地转、恻怛号泣之悲。那“公乎!公乎”的呼叫,声声震颤在读者耳边,实在令人不忍卒听。结尾诗人陡变双行体为单行,似乎被悲愤笼罩,无以复言,便掷笔而叹:“箜篌所悲竟不还!”全诗就这样结束了。黄河的裂岸涛浪却还在汹涌,“ 狂夫”之妻的恻怛号泣还压过浪波,在长天下回荡!
从诗中对黄河的描述看,它那狂暴肆虐、滔天害民之形,似乎颇有象征意味;至于“白齿若雪山”的“长鲸”,似乎更是另有所指。倘说它是对猖獗“河北”的安史之乱的隐喻(如《北上行》一诗,即以“奔鲸夹黄河”喻安禄山之乱军),那么“临流”“凭河”的“披发之叟”又喻指谁?或者这只是一首抒写《公无渡河》“本事”的悲歌,并无其它寄寓之情? 可以肯定:古歌中“白首狂夫”的渡河故事,经过李白的再创造,带有了更强烈的悲剧色彩。那位“狂而痴”的披发之叟,似乎正苦苦地追求着什么。其中未尝没有诗人执着追求理想的影子在中。
创作背景:
此诗具体作年难以考证。大多数人认为此诗作于安禄山反叛前,李白去幽州(北京)自费侦探的时候。也有人认为可能写在永王李璘被平叛以后,当永王使韦子春带着五百两黄金来三请李白下山的时候。
“茫然风沙”相关诗句:
- 茫然风沙 出自 [唐] 李白 ·《公无渡河 》
- 茫然风沙 出自 [唐] 李白 ·《相和歌辞 公无渡河 》
- 勿厌风沙吹茫茫 出自 [宋] 黄庭坚 ·《次韵答和甫卢泉水三首 其一 》
- 沙边搔首意茫然 出自 [宋] 张栻 ·《自乌石渡湘思去岁与朱元晦林择之偕行讲论之乐赋此 》
- 一字茫然堕沙莽 出自 [宋] 王之道 ·《教授顔端行出示所和老杜曲江章因次韵 其二 》
- 风帆沙鸟认微茫 出自 [宋] 释绍嵩 ·《临川道中怅然有感因作遣情 》
- 茫茫沙上银千顷 出自 [宋] 陆文圭 ·《雪江独钓 》
- 沙塞茫茫反夕阳 出自 [宋] 薛季宣 ·《过樊山 》
- 沙苑茫茫蒺藜秋 出自 [宋] 苏轼 ·《韦偃牧马图 》
- 沙碛茫茫天四围 出自 [宋] 陆游 ·《明妃曲 》
- 茫茫沙漠万里天 出自 [宋] 周紫芝 ·《时宰生日乐章七首 忠贯日章第二 》
- 茫茫月色如溪沙 出自 [宋] 曾巩 ·《丁亥三月十五日 》
- 西南江沙黄茫茫 出自 [宋] 白玉蟾 ·《送谈执权张南显归广州 》
- 茫茫沙月忽侧堕 出自 [宋] 陆游 ·《泛湖上云门 》
- 茫茫白沙连绝屿 出自 [宋] 孔武仲 ·《祠二庙之明日未得顺风呈同行 》
- 茫茫沙草正迷途 出自 [宋] 文天祥 ·《象弈各有等级四绝品四人高下 其二 》
- 晴空扬沙春茫茫 出自 [宋] 刘学箕 ·《郧乡舟中睡觉书怀 》
- 茫茫汉塞连沙漠 出自 [宋] 王洋 ·《明妃曲 》
- 平沙茫茫绝归处 出自 [宋] 任希夷 ·《盘沙行 》
- 茫茫远水平沙 出自 [宋] 尤袤 ·《题米元晖潇湘图二首 其二 》