“此地曾居住”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“此地曾居住”出自哪首诗?
答案: “此地曾居住”出自: 唐代 岑参的 《题平阳郡汾桥边柳树》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: cǐ dì céng jū zhù ,诗句平仄: 仄仄平平仄 。
问题2:“此地曾居住”的上一句是什么?
答案:
没有上一句,“此地曾居住”已经是第一句了。
问题3:“此地曾居住”的下一句是什么?
答案: “此地曾居住”的下一句是: 今来宛似归 , 诗句拼音为: jīn lái wǎn sì guī ,诗句平仄:平平仄仄平。
“此地曾居住”全诗
题平阳郡汾桥边柳树 (tí píng yáng jùn fén qiáo biān liǔ shù)
此地曾居住,今来宛似归。
可怜汾上柳,相见也依依。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
“此地曾居住”繁体原文
題平陽郡汾橋邊柳樹
此地曾居住,今來宛似歸。
可憐汾上柳,相見也依依。
“此地曾居住”韵律对照
仄仄平平仄,平平仄仄平。
此地曾居住,今来宛似归。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
可怜汾上柳,相见也依依。
“此地曾居住”全诗注音
此地曾居住,今来宛似归。
可怜汾上柳,相见也依依。
“此地曾居住”全诗翻译
译文:
我故地重游,宛若以前从外地回家。
汾河岸上袅娜垂柳,似乎还识旧人,欲著人衣,依依难舍。
注释:
⑴一本诗题无“平阳郡”。平阳郡,今山西省临汾。
⑵宛似:好象。归:回到家里。
⑶可怜:可爱。
⑷依依:形容柳树对人依依惜别的情态。
“此地曾居住”总结赏析
赏析:
诗人重游小时居住地,恍然多少往事涌上心头。诗人感慨万千,浮想联翩,千头万绪,欲言还止,而诗人只撷取河边杨柳意象来传情达意。
这是一首咏物诗,所咏之物是“汾上柳”,所抒之情是重返旧地的欢快喜。柳树本是一种没有感情的植物,而诗中以拟人化的手法赋予柳树以动人的情感。诗的语言很平常,如说白话,可是一个“归”字写出了诗人对旧居的怀恋,故地重访,就像当年回家一样,自然而然,信步走来,写出对环境的熟悉和亲切感。旧地的一切,都像自家人一样朴实真切,亲在骨子里。就连汾河边的柳树,微风拂来,依依流连,像是对作者打招呼,亲昵可爱。
诗的后两句比拟手法新颖、别致。特别是“也依依”三个字,不仅写出了柳树的娇娜可爱,而且把柳树对作者的不舍之情、留恋之意,生动地表达出来。而这种动人的话态,是作者重到“此地”,即题中“平阳郡”的心境的具体写照,是“宛似归”的形象描绘。这种物与情、情与境交织在一起的描写。创造出完美的艺术形象,使所咏之物栩栩如生,使所抒之情历历可睹。而且不正面说自己见到河边柳树生起依依之情,却说柳对人依依,对面下笔,赋予柳以人格和情感,便使诗中平添一种感情交流的温馨之情,艺术效果高超。
诗人撷取河边杨柳意象来传情达意。自古即有折杨柳送别的风俗,古诗中亦屡见不鲜,诗人能化陈出新,意巧语奇。诗中即浓缩了诗人哽咽难述的追怀,记载着诗人当初与旧邻长亭送别、依依不舍的动人画面,也凝聚着诗人对故地的深厚感情。言短而意长,语浅而情深,杨柳依依之貌形象生动,俏如丽人,直有画面效果。
创作背景:
岑参曾于天宝五、六载(746—747)游晋、绛,此诗当作于此时。一本题下有注“参曾居此郡八九年”,可知这首诗是作者重回旧地有感之作。
“此地曾居住”相关诗句:
- 此地曾居住 出自 [唐] 岑参 ·《题平阳郡汾桥边柳树 》
- 此地曾经寂寞居 出自 [宋] 吕南公 ·《将离东洲书社留题屋壁 》
- 住邻秦系曾居里 出自 [宋] 刘克庄 ·《赠翁定 》
- 周瑜隠地春曾住 出自 [宋] 韩淲 ·《二十六日送曾守遇伯辉於南豅 》
- 曾住此山中 出自 [宋] 赵师秀 ·《延禧观 》
- 知曾住此中 出自 [宋] 释文珦 ·《孤山怀圆法师 》
- 高僧曾住此 出自 [宋] 胡仲弓 ·《清吟寺 》
- 仙者曾居地 出自 [宋] 释元肇 ·《桐柏观 》
- 曾有魁躔住此庵 出自 [宋] 刘克庄 ·《梅州杨守铁庵 》
- 杜家曾向此中住 出自 [唐] 张籍 ·《送客游蜀 》
- 顷年曾住此中来 出自 [唐] 刘象 ·《郪中感旧 》
- 闻说宋公曾住此 出自 [宋] 刘克庄 ·《玄山观 》
- 顷年曾住此中来 出自 [唐] 刘驾 ·《郪中感怀 》
- 居士住此几寒暑 出自 [宋] 刘一止 ·《谢吴兴守李端明致酒一首时寓德清 》
- 唤取隐居来此住 出自 [宋] 韩驹 ·《题万松亭 其一 》
- 剩欲移居此中住 出自 [宋] 方回 ·《次韵谢遯翁吴山长孔昭三首 其三 》
- 焚香住此地 出自 [唐] 皮日休 ·《奉和鲁望四明山九题 云北 》
- 佛子住此地 出自 [宋] 释广闻 ·《偈颂一百四十二首 其一四○ 》
- 佛子住此地 出自 [宋] 释宗杲 ·《偈颂一百六十首 其九一 》
- 佛子住此地 出自 [宋] 释正觉 ·《偈颂二百零五首 其三○ 》