“泽及四海”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“泽及四海”出自哪首诗?

答案:泽及四海”出自: 宋代 郊庙朝会歌辞 《宁宗郊祀二十九首 还位用《乾安》。》, 诗句拼音为: zé jí sì hǎi

问题2:“泽及四海”的上一句是什么?

答案:泽及四海”的上一句是: 帝用居歆 , 诗句拼音为: dì yòng jū xīn

问题3:“泽及四海”的下一句是什么?

答案: 没有下一句,“泽及四海”已经是最后一句了。

“泽及四海”全诗

宁宗郊祀二十九首 还位用《乾安》。 (níng zōng jiāo sì èr shí jiǔ shǒu huán wèi yòng 《 qián ān 》 。)

朝代:宋    作者: 郊庙朝会歌辞

甘露流英,卿云舒采。
灵俞有喜,神光晻暧。
穆穆来莅,洋洋如在。
帝用居歆,泽及四海

平仄平平,平平平仄。
平平仄仄,平平仄仄。
仄仄平仄,平平○仄。
仄仄平平,仄仄仄仄。

gān lù liú yīng , qīng yún shū cǎi 。
líng yú yǒu xǐ , shén guāng ǎn ài 。
mù mù lái lì , yáng yáng rú zài 。
dì yòng jū xīn , zé jí sì hǎi 。

“泽及四海”繁体原文

寧宗郊祀二十九首 還位用《乾安》。

甘露流英,卿雲舒采。
靈俞有喜,神光晻曖。
穆穆來蒞,洋洋如在。
帝用居歆,澤及四海。

“泽及四海”全诗注音

gān lù liú yīng , qīng yún shū cǎi 。

甘露流英,卿云舒采。

líng yú yǒu xǐ , shén guāng ǎn ài 。

灵俞有喜,神光晻暧。

mù mù lái lì , yáng yáng rú zài 。

穆穆来莅,洋洋如在。

dì yòng jū xīn , zé jí sì hǎi 。

帝用居歆,泽及四海。

“泽及四海”全诗翻译

译文:

甘露如泉水般流淌,你的美丽如云彩般展现。
神灵降临,充满欢喜,神光显得温柔而昏暗。
恭敬的氛围笼罩着,宛如帝王降临其中,气氛如此庄重肃穆。
帝王的仁德滋润万民,恩泽遍及四方。

总结:

诗人以甘露、云彩、神光等比喻来描绘美好景象,表达了神灵降临的欢喜和庄严,以及帝王仁德普及全国的美好愿景。

“泽及四海”诗句作者郊庙朝会歌辞介绍:

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大着作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》爲《文德之舞》,武舞《象成之舞》爲《武功之舞》,改乐章“十二顺”爲“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天爲《高安》,祭地爲《静安》,宗庙爲《理安》,天地、宗庙登歌爲《嘉安》,皇帝临轩爲《隆安》,王公出入爲《正安》,皇帝食饮爲《和安》,皇帝受朝、皇后入宫爲《顺安》,皇太子轩县出入爲《良安》,正冬朝会爲《永安》,郊庙俎豆入爲《丰安》,祭享酌献、饮福受胙爲《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此後乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展爲“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》爲底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编爲第九卷。更多...

“泽及四海”相关诗句: