“窗前微月照汪汪”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“窗前微月照汪汪”出自哪首诗?

答案:窗前微月照汪汪”出自: 宋代 苏轼 《和子由木山引水二首 其一》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: chuāng qián wēi yuè zhào wāng wāng ,诗句平仄: 平平平仄仄平平

问题2:“窗前微月照汪汪”的上一句是什么?

答案:窗前微月照汪汪”的上一句是: 遥想纳凉清夜永 , 诗句拼音为: yáo xiǎng nà liáng qīng yè yǒng ,诗句平仄: 平平平仄仄平平

问题3:“窗前微月照汪汪”的下一句是什么?

答案: 没有下一句,“窗前微月照汪汪”已经是最后一句了。

“窗前微月照汪汪”全诗

和子由木山引水二首 其一 (hé zǐ yóu mù shān yǐn shuǐ èr shǒu qí yī)

朝代:宋    作者: 苏轼

蜀江久不见沧浪,江上枯槎远可将。
去国尚能三犊载,汲泉何爱一夫忙。
崎岖好事人应笑,冷淡为欢意自长。
遥想纳凉清夜永,窗前微月照汪汪

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。

shǔ jiāng jiǔ bù jiàn cāng làng , jiāng shàng kū chá yuǎn kě jiāng 。
qù guó shàng néng sān dú zǎi , jí quán hé ài yī fū máng 。
qí qū hǎo shì rén yìng xiào , lěng dàn wèi huān yì zì cháng 。
yáo xiǎng nà liáng qīng yè yǒng , chuāng qián wēi yuè zhào wāng wāng 。

“窗前微月照汪汪”繁体原文

和子由木山引水二首 其一

蜀江久不見滄浪,江上枯槎遠可將。
去國尚能三犢載,汲泉何愛一夫忙。
崎嶇好事人應笑,冷淡爲歡意自長。
遥想納凉清夜永,窗前微月照汪汪。

“窗前微月照汪汪”韵律对照

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
蜀江久不见沧浪,江上枯槎远可将。

仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
去国尚能三犊载,汲泉何爱一夫忙。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
崎岖好事人应笑,冷淡为欢意自长。

平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
遥想纳凉清夜永,窗前微月照汪汪。

“窗前微月照汪汪”全诗注音

shǔ jiāng jiǔ bù jiàn cāng làng , jiāng shàng kū chá yuǎn kě jiāng 。

蜀江久不见沧浪,江上枯槎远可将。

qù guó shàng néng sān dú zǎi , jí quán hé ài yī fū máng 。

去国尚能三犊载,汲泉何爱一夫忙。

qí qū hǎo shì rén yìng xiào , lěng dàn wèi huān yì zì cháng 。

崎岖好事人应笑,冷淡为欢意自长。

yáo xiǎng nà liáng qīng yè yǒng , chuāng qián wēi yuè zhào wāng wāng 。

遥想纳凉清夜永,窗前微月照汪汪。

“窗前微月照汪汪”全诗翻译

译文:
蜀江已经很久没有见到沧浪江了,河上的干瘪木筏也远远可以拉过来。
离开故国还能拉着三头小牛,为什么要费力地挖泉水只为一个人匆忙。
崎岖的事情好像被聪明的人嘲笑,冷漠的态度却自以为是快乐。
遥想那凉爽的夜晚永远留在心中,窗前微弱的月光照得一片波光闪闪。



总结:

诗人怀念蜀江和沧浪江,感慨江上的干瘪木筏已远离。他提到离开故国时还能带着三头小牛,表示自己并不惧怕艰难困苦。然而,他质疑为何只为一个人的匆忙而费心挖泉水。诗人认为那些困扰着人的艰难事情应该被明智的人嘲笑,而自私的冷漠只能自以为是快乐。最后,他回想起那些凉爽的夜晚,希望它们能永远留在他的记忆中,而窗前微弱的月光则照亮着他的心情。

“窗前微月照汪汪”总结赏析

赏析:这首诗是苏轼创作的《和子由木山引水二首》之一。诗人以蜀江为背景,抒发了自己的情感和对生活的思考。
首先,诗人描绘了久违的蜀江景象,江水干涸,枯槎难以前行,这一景象表现了岁月的变迁和时光的流逝。然后,诗中提到了去国的情感,即使离开故土,也能够带着三犊(指家人)一起前行,突显了对家乡的思恋之情。接着,诗人以汲泉来比喻自己的生活,即使忙碌,也乐此不疲,表现了对简朴生活的向往。在诗的后半部分,诗人用“崎岖好事人应笑,冷淡为欢意自长”表达了自己不拘小节,不追求虚荣的生活态度,认为这样的生活更有意义。
最后,诗人回顾过去,遥想清夜,微月照在窗前,汪汪的江水令人心生怀念之情。整首诗通过蜀江的景象,抒发了诗人对家乡和简朴生活的感情,以及对清静时光的向往。

“窗前微月照汪汪”诗句作者苏轼介绍:

苏轼(一○三七~一一○一),字子瞻,一字和仲,自号东坡居士,眉山(今属四川)人。仁宗嘉佑二年(一○五七)进士。六年,试制科,授签书凤翔府节度判官厅事。英宗治平二年(一○六五),除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。三年,父洵卒,护丧归蜀。神宗熙宁二年(一○六九),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。四年,通判杭州。历知密州、徐州。元丰二年(一○七九),移知湖州,乌台诗案狱起,贬黄州团练副使。四年,移汝州团练副使。八年春,得请常州居住,十月知登州。寻召除起居舍人。哲宗元佑元年(一○八六)迁中书舍人,改翰林学士。四年,知杭州。六年,除翰林学士承旨,寻知颍州。历知扬州、定州。绍圣元年(一○九四),贬惠州。四年,再贬儋州。徽宗即位,赦还,提举玉局观。建中靖国元年,卒於常州,年六十六(按:轼生於仁宗景佑三年十二月十九日,时已入公元一○三七年)。孝宗时谥文忠。有《东坡集》四十卷、《後集》二十卷、《和陶诗》四卷等。《宋史》卷三三八有传。 苏轼诗,卷一至卷四六,以清道光刊王文诰《苏文忠公诗编注集成》爲底本,卷四七、四八,以清乾隆刊冯应榴《苏文忠诗合注》爲底本。校以宋刊半叶十行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集甲)、宋刊半叶十二行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集乙,集甲、集乙合称集本)、宋眉山刊《苏文忠公文集》(残,简称集丙)、宋黄州刊《东坡先生後集》(残,简称集丁),宋刊《东坡先生和陶渊明诗》(简称集戊)、宋刊《集注东坡先生诗前集》(残,简称集注)、宋嘉泰刊施元之、顾禧《注东坡先生诗》(残,简称施甲)、宋景定补刊施、顾《注东坡先生诗》(残,简称施乙,施甲、施乙合称施本)、宋黄善夫家塾刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(简称类甲)、宋泉州刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(残,简称类乙)、元务本书堂刊《增刊校正王状元集注分类东坡先生诗》(简称类丙,类甲、类乙、类丙,合称类本)、明成化刊《东坡七集》(简称七集)、明万历刊《重编东坡先生外集》(简称外集)、清查慎行《补注东坡编年诗》(简称查注)、清冯应榴《苏文忠诗合注》(简称合注)。参校资料一爲金石碑帖和着录金石诗文的专着的有关部分;一爲清人、近人的苏诗校勘批语,其中有何焯所校清康熙刊《施注苏诗》(简称何校),卢文弨、纪昀所校清乾隆刊查注(分别简称卢校、纪校),章钰所校缪荃孙覆明成化《东坡七集》(简称章校)。卷四八所收诗篇除《重编东坡先生外集》外,还分别采自《春渚纪闻》、《侯鲭录》等书,亦据所采各书及有关资料进行校勘。新辑集外诗,编爲第四九卷。起仁宗嘉佑四年己亥十月,公按:谓苏轼还朝,侍宫师按:谓苏洵自眉山发嘉陵,下夔、巫,十二月至荆州作。更多...

“窗前微月照汪汪”相关诗句: