liù zhōu gē tóu
六州歌头 🔈
维摩病起,兀坐等枯株。
清晨里,谁来问,是文殊。
遣名姝。
夺尽群花色,浴才出,酲初解,千万态,娇无力,困相扶。
绝代佳人,不入金张室,却访吾庐。
对茶铛禅榻,笑杀此翁。
珠髻金壶。
始消渠。
忆承平日,繁华事,修成谱,写成图。
奇绝甚,欧公记,蔡公书。
古来无。
一自京华隔,问姚魏、竟何如。
多应是,彩云散,劫灰馀。
野鹿衔将花去,休回首、河洛丘墟。
- 收藏
- 做笔记
译文:
维摩生病起来,独自坐在旁等待着枯树。
清晨之时,有人前来询问,是文殊菩萨。
释放了美名的女子。
夺走了众多花朵的颜色,沐浴后刚出来,神情欣然,呈现出千态万状,娇媚无力,相互搀扶。
绝世佳人,不进入金张的宅邸,反而前来拜访我的茶铛和禅榻,笑得我快要倒下。
她的头上珠髻,手持金壶。
开始消解了我的顾虑。
回忆起平日的安宁,那些繁华的事务,都在心头慢慢褪去,如同把它们记录成谱,描绘成图。
奇异绝伦得很,欧阳公记载,蔡邕公写就。
古往今来都没有。
自从远离京华,不再问及姚魏,究竟何去何从。
多半已经是,彩云散去,劫灰尽余。
野鹿衔着花朵离去,不必再回首,河洛的丘墟已经消散。
总结:
诗中描述维摩菩萨因病而坐,文殊菩萨前来询问。释放了美名的佳人来访,她夺走了花朵的色彩,但在沐浴后却呈现出千态万状,相互搀扶,娇媚无力。她不去金张宅邸,却访问他的茶铛和禅榻,令他快乐。诗人回忆过去的安宁,繁华事务慢慢消散,如谱如图。奇异的记载由欧阳公完成,蔡邕公写下。自离开京城后,不再问及姚魏的近况。彩云散去,劫灰渐尽,如野鹿衔花远去,不须回望,河洛丘墟也已消散。
刘克庄的词:
词牌名「六州歌头」介绍:🔈
相关诗词:
登夏州城观送行人赋得六州胡儿歌 (dēng xià zhōu chéng guān sòng xíng rén fù dé liù zhōu hú ér gē)
六州胡儿六蕃语,十岁骑羊逐沙鼠。
沙头牧马孤雁飞,汉军游骑貂锦衣。
云中征戍三千里,今日征行何岁归。
无定河边数株柳,共送行人一杯酒。
胡儿起作和蕃歌,齐唱呜呜尽垂手。
心知旧国西州远,西向胡天望乡久。
回头忽作异方声,一声回尽征人首。
蕃音虏曲一难分,似说边情向塞云。
故国关山无限路,风沙满眼堪断魂。
不见天边青作冢,古来愁杀汉昭君。